Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for journalists given that 23 journalists were killed " (Engels → Frans) :

H. whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation in Cairo has ruled on procedural failings in the trial of, and ordered a retrial for, three Al-Jazeera journalists who had been given prison sentences ranging from ...[+++]

H. considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation du Caire a s'est prononcée sur des vices de procédure lors du premier procès des trois journalistes d'Al-Jazeera, qui avaient été condamnés à des peines de prison allant de sept à dix ans, et a ordonné la tenue d'un nouveau procès;


F. whereas on 23 December 2011 and on 6 January 2012 bombs attacks took place in Damascus causing scores of deaths and injured; whereas in another attack on 11 January 2012 a French journalist and several Syrian civilians were killed and dozens were injured, including a French journalist;

F. considérant que, le 23 décembre 2011 et le 6 janvier 2012, des attentats à la bombe ont eu lieu à Damas, faisant de nombreux morts et blessés; qu'une autre attaque a eu lieu le 11 janvier 2012, tuant un journaliste français et plusieurs civils syriens et faisant des douzaines de blessés, parmi lesquels un autre journaliste français;


P. whereas at least 10 journalists were killed in 2013; whereas with not a single conviction for the 400 murders of media professionals in the past decade, Iraq remains the country with the worst record in the world for impunity related to unsolved murders of journalists; whereas Spanish journalist José Couso together with the journalists Taras Protsyuk and Tareq Ayub were killed in April 2003 by a US army attack; whereas a Spanish court has sought the arrest of two US officers and one non-commissioned officer ...[+++]

P. considérant qu'au moins dix journalistes ont été tués en 2013; que les meurtres de 400 travailleurs des médias au cours de la décennie écoulée n'ont débouché sur aucune condamnation, ce qui fait de l'Iraq le pays affichant le taux d'impunité le plus élevé au monde pour des meurtres de journalistes non élucidés; qu'en avril 2003, le journaliste espagnol José Couso, ainsi que les journalistes Taras Protsyuk et Tareq Ayoub, ont été tués dans un assaut donné par l'armée américaine; qu'un tribunal espagnol a demandé l'arrestation de ...[+++]


Today, that would perhaps be inappropriate, given that this is December 6, a day of commemoration for the women who were killed on this day 23 years ago.

Aujourd'hui, nous ne pourrons probablement pas le faire étant donné que nous sommes le 6 décembre, un jour de commémoration pour les femmes qui ont été tuées un 6 décembre il y a 23 ans.


C. whereas Russia has become one of the deadliest countries for journalists, given that 23 journalists were killed between 1996-2005 in Russia and at least 12 of them were murdered, according to the data provided by the Committee to Protect Journalists,

C. considérant que la Russie est devenue l'un des pays les plus dangereux pour les journalistes, vingt-trois journalistes ayant été tués en Russie entre 1996 et 2005 et au moins douze d'entre eux y ayant été assassinés, selon des informations communiquées par le Comité pour la protection des journalistes,


We were founded in 1981 by American journalists who were coming out of South America and who saw they were getting all the glory and all the bylines and all the money, and that the South American journalists who were helping them cover the stories were being killed, threatened, and harassed.

Notre comité a été fondé en 1981 par des journalistes américains revenant d'Amérique du Sud qui avaient constaté qu'ils obtenaient toute la gloire, toutes les signatures des articles et tout l'argent, mais que les journalistes sud-américains qui les aidaient à faire les reportages étaient menacés, harcelés ou tués.


Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I rise again this year, as I do every year, to pay homage to the journalists who, in the preceding year, were killed or died in the line of duty, died covering conflicts or were killed because they were journalists telling truths that someone did not want to be told.

L'honorable Joan Fraser : Honorables sénateurs, je prends la parole cette année encore, comme je le fais chaque année, pour rendre hommage aux journalistes qui, au cours de l'année précédente, ont été tués ou sont morts dans l'exercice de leurs fonctions, alors qu'ils couvraient des conflits ou parce qu'ils disaient des vérités que certains voulaient taire.


B. whereas Russia has become one of the deadliest countries for journalists, considering that 23 journalist were killed there between 1996-2005, at least 12 of whom were murdered in contract style killings according to the Committee to Protect Journalists,

B. considérant que la Russie est devenue l'un des pays les plus dangereux pour les journalistes, puisque 23 journalistes y ont été tués entre 1996 et 2005 et qu'au moins 12 d'entre eux l'auraient été par des tueurs à gages selon des informations du Comité pour la protection des journalistes,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for journalists given that 23 journalists were killed' ->

Date index: 2025-01-19
w