Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for kootenay—columbia begin his remarks » (Anglais → Français) :

Unfortunately, I had heard the hon. member for Kootenay—Columbia begin his remarks, so he already has the floor.

Malheureusement, le député de Kootenay—Columbia avait commencé son discours, alors il avait déjà la parole.


Mr. Speaker, I would like to thank the member for Kootenay—Columbia for his long-time work as a law enforcement officer as well as an advocate for victims.

Monsieur le Président, je tiens à remercier le député de Kootenay—Columbia, tout d'abord pour sa longue carrière dans les forces policières, mais aussi pour tout ce qu'il fait au nom des victimes.


Mr. Speaker, I want to thank the hon. member for Kootenay—Columbia for his interest in this.

Monsieur le Président, je remercie le député de Kootenay—Columbia de son intérêt pour la question.


I thank the hon. member for Kootenay—Columbia for his comments on this matter.

Je remercie le député de Kootenay—Columbia de ses observations.


– (DE) Madam President, let me begin by thanking the Commissioner for his remarks.

– (DE) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer mon intervention en remerciant le commissaire Barrot pour ses observations.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me begin with a special word of thanks to Commissioner Špidla for his remarks on the subject of information and consultation of workers.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi d’exprimer tout d’abord quelques mots de remerciement au commissaire Špidla pour les remarques qu’il a formulées sur le thème de l’information et de la consultation des travailleurs.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me begin with a special word of thanks to Commissioner Špidla for his remarks on the subject of information and consultation of workers.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi d’exprimer tout d’abord quelques mots de remerciement au commissaire Špidla pour les remarques qu’il a formulées sur le thème de l’information et de la consultation des travailleurs.


I wish to begin by referring to his remark that talking about alternatives to economic partnership agreements is ‘academic’ – that was the word he used.

Je commencerais par évoquer son recours au terme «académique» pour qualifier le débat sur les solutions alternatives aux accords de partenariat économique.


Hon. Charles Caccia: Mr. Speaker, I am very grateful to the member for Kootenay Columbia for his question because it allows for elucidation.

L'hon. Charles Caccia: Monsieur le Président, je sais gré au député d'avoir posé cette question, parce qu'elle me permet d'élucider certains points.


– (DE) Madam President, on page 6 of the Minutes it says that Mr Posselt clarified his remarks at the beginning of the sitting.

- (DE) Madame la Présidente, à la page 6 du procès-verbal, on peut lire: "M.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for kootenay—columbia begin his remarks' ->

Date index: 2022-01-08
w