Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for the riis-jorgensen report " (Engels → Frans) :

To Ms Riis-Jørgensen, I would say this: it is not good enough to read only those passages of the report that give one particular personal satisfaction; the text needs to be considered in its entirety. Nowhere does it say that free competition, the internal market and deregulation are the only priorities.

J'aimerais dire à M Riis-Jørgensen qu'il ne suffit pas de lire uniquement les extraits du rapport qui nous satisfont personnellement; le texte doit être considéré dans son intégralité. Il n'indique nulle part que la libre concurrence, le marché intérieur et la déréglementation sont les seules priorités.


To Ms Riis-Jørgensen, I would say this: it is not good enough to read only those passages of the report that give one particular personal satisfaction; the text needs to be considered in its entirety. Nowhere does it say that free competition, the internal market and deregulation are the only priorities.

J'aimerais dire à M Riis-Jørgensen qu'il ne suffit pas de lire uniquement les extraits du rapport qui nous satisfont personnellement; le texte doit être considéré dans son intégralité. Il n'indique nulle part que la libre concurrence, le marché intérieur et la déréglementation sont les seules priorités.


Busk and Riis-Jørgensen (ELDR ), in writing (DA) The Danish Liberal Party’s Members of the European Parliament, Mr Busk and Mrs Riis-Jørgensen, voted against Amendment No 338 in the vote on the EU budget for 2004.

Busk et Riis-Jørgensen (ELDR ), par écrit. - (DA) Les députés libéraux danois du Parlement européen, M. Busk et Mme Riis-Jørgensen, ont voté contre l’amendement 338 lors du vote du budget de l’Union européenne pour l’exercice 2004.


Busk and Riis-Jørgensen (ELDR), in writing (DA) The Danish Liberal Party’s Members of the European Parliament, Mr Busk and Mrs Riis-Jørgensen, voted against Amendment No 338 in the vote on the EU budget for 2004.

Busk et Riis-Jørgensen (ELDR), par écrit. - (DA) Les députés libéraux danois du Parlement européen, M. Busk et Mme Riis-Jørgensen, ont voté contre l’amendement 338 lors du vote du budget de l’Union européenne pour l’exercice 2004.


In response to Mrs Riis-Jørgensen’s (also very clear) question, it is important to point out that the arrangements for any bilateral contact are, by definition, jointly agreed between the two interested parties, in this instance the Portuguese Presidency and the Austrian Government.

En réponse à la question [elle aussi très précise] de Mme Riis-Jørgensen, il importe de souligner que les modalités de tout contact bilatéral sont, par définition, arrêtées d'un commun accord entre les deux parties intéressées, en l'occurrence la présidence portugaise et le gouvernement autrichien.


Motions By unanimous consent, Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Mr. Lee (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons), moved that motions for the report stage of Bill C-2 standing in the Notice Paper in the name of Mr. Solomon (Regina Lumsden Lake Centre) be transferred to the name of Mr. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys).

Motions Du consentement unanime, M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. Lee (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), propose que les motions à l'étape du rapport du projet de loi C-2 inscrites au Feuilleton des Avis au nom de M. Solomon (Regina Lumsden Lake Centre) soient transférées au nom de M. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys).


Not later than six months after the end of each fiscal year, in the case of a report referred to in section 36, and not later than six months after the report referred to in section 37 has been made, the reports shall be made public and a copy of them shall be sent to the Ministers and to the provincial ministers. the Minister of Human'' Motion No. 51 of Mr. Riis (Kamloops), seconded by Mr. Stoffer (Sackville Eastern Shore), That Bill C-36, in Clause 38, be amended by adding after line 30 on page 17 the following:

Au plus tard six mois après la fin de chaque exercice, dans le cas d'un rapport visé à l'article 36, et au plus tard six mois après que le rapport visé à l'article 37 a été établi, ceux-ci sont rendus publics et transmis officiellement aux ministres et aux ministres provinciaux. Le ministre » Motion n 51 de M. Riis (Kamloops), appuyé par M. Stoffer (Sackville Eastern Shore), Que le projet de loi C-36, à l'article 38, soit modifié par adjonction, après la ligne 25, page 17, de ce qui suit :


Presenting Reports from Committees Mr. Adams (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the 4th Report of the Committee, which was as follows: In accordance with its mandate under Standing Order 92(1), your Committee has selected from among the items for which an order of precedence was established on or after Tuesday, September 30, 1997, the following as votable items: Bill C-208 Ms. Beaumier Bill C-211 Mr. White (Langley Abbotsford) Bill C- 216 Mr. Gilmour Bill C-223 Mr. Hoeppner Motio ...[+++]

Présentation de rapports de comités M. Adams (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le 4 rapport de ce Comité, dont voici le texte: Conformément au mandat que lui confère le paragraphe 92(1) du Règlement, le Comité a choisi, pour faire l'objet d'un vote, les affaires suivantes parmi celles dont l'ordre de priorité a été établi à compter du mardi 30 septembre 1997: Projet de loi C-208 M Beaumier Projet de loi C-211 M. W ...[+++]


Ablonczy — Althouse — Benoit — Blaikie — Breitkreuz (Yellowhead) — Breitkreuz (Yorkton–Melville) — Cummins — de Jong — Duncan — Epp — Frazer — Grey (Beaver River) — Grubel — Hanger — Hanrahan — Harper (Simcoe Centre) — Hill (Macleod) — Hill (Prince George–Peace River) — Johnston — Martin (Esquimalt–Juan de Fuca) — McLaughlin — Meredith — Mills (Red Deer) — Ramsay — Riis — Ringma — Robinson — Schmidt — Scott (Skeena) — Silye — Solomon — Speaker — Strahl — White (Fraser Valley West) — Williams 35 Pursuant to Standing Order 76(9), Mr. Anderson (Minister of Transport), seconded by, moved, — That Bill C–44, An Act for making the system of Can ...[+++]

Ablonczy — Althouse — Benoit — Blaikie — Breitkreuz (Yellowhead) — Breitkreuz (Yorkton–Melville) — Cummins — de Jong — Duncan — Epp — Frazer — Grey (Beaver River) — Grubel — Hanger — Hanrahan — Harper (Simcoe Centre) — Hill (Macleod) — Hill (Prince George–Peace River) — Johnston — Martin (Esquimalt–Juan de Fuca) — McLaughlin — Meredith — Mills (Red Deer) — Ramsay — Riis — Ringma — Robinson — Schmidt — Scott (Skeena) — Silye — Solomon — Speaker — Strahl — White (Fraser Valley West) — Williams 35 Conformément à l’article 76(9) du Règlement, M. Anderson (ministre des Transports), appuyé par, propose, — Que le projet de loi C–44, Loi favorisant la compétitivité du réseau portuaire canadien par une rationalisation de sa gestion, prévoyant la cré ...[+++]


Mr. Nelson Riis (Kamloops, NDP) moved: Motion No. 266 That Bill C-68, be amended by adding after line 28, on page 134, the following new Clause: ``185.1 (1) In 2000, no later than June 1, and every three years thereafter, a comprehensive review of the provisions of this Act shall be undertaken by such Committee of the House of Commons as the House may designate for that purpose (2) The Committee shall review the effectiveness of the provisions of this Act and the use of firearms in the community in general and shall report to the House as to whether any provision of this Act or the regulations or any other legislation respecting firearms ...[+++]

M. Nelson Riis (Kamloops, NPD) propose: Motion no 266 Qu'on modifie le projet de loi C-68, par adjonction, après la ligne 29, page 134, du nouvel article suivant: «185.1 (1) Au plus tard le 1er juin 2000, et tous les trois ans par la suite, un examen complet des dispositions de la présente loi doit être fait par le comité de la Chambre des communes que cette dernière désigne à cette fin (2) Le comité examine l'efficacité des dispositions de la présente loi de même que l'utilisation des armes à feu dans la société en général et fait rapport à la Chambre indiquant si, à son avis, il y a lieu soit de modifier, soit de renforcer, soit d'abro ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : riis-jørgensen     report     busk and riis-jørgensen     mrs riis-jørgensen     response     for the report     presenting reports from     4th report     minister of transport     shall report     for the riis-jorgensen report     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for the riis-jorgensen report' ->

Date index: 2023-10-27
w