Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for vulnerable iraqi people both » (Anglais → Français) :

The support will boost our on-going aid operations, reaching the most vulnerable people both in government and non-government-held areas.

Cette aide contribuera à renforcer les opérations d'aide que nous menons actuellement, en allant au-devant des personnes les plus vulnérables dans les zones contrôlées et non contrôlées par le gouvernement.


In Iraq, the additional €40 million announced today will deliver impartial, lifesaving assistance to both most vulnerable Iraqi internally displaced people and Syrian refugees in the country.

En Iraq, le montant supplémentaire de 40 millions d’euros annoncé aujourd’hui permettra de fournir, de manière impartiale, une assistance vitale à la fois aux Iraquiens les plus vulnérables déplacés à l’intérieur de leur pays et aux réfugiés syriens dans le pays.


Further efforts are needed to reach out to these vulnerable people, including through their participation in health and social care initiatives.Awareness-raising activities targeting both healthcare professionals and Roma should also be put in place in all Member States.

Il convient de déployer des efforts supplémentaires pour tendre la main à ces personnes vulnérables, y compris en leur permettant de participer à des initiatives en matière de santé et de protection sociale.Des actions de sensibilisation ciblant à la fois les professionnels de la santé et les Roms devraient également être menées dans tous les États membres.


The measures funded consist predominantly of active labour market programmes aimed at increasing the employability of disadvantaged groups, young people entering the labour market for the first time and the long-term unemployed, and at providing education and training for both the unemployed and those at work, especially those vulnerable to job loss working in SMEs.

Les mesures financées consistent principalement en programmes actifs sur le marché du travail qui visent à accroître l'employabilité de groupes désavantagés, de jeunes qui entrent pour la première fois sur le marché du travail et de chômeurs de longue durée, et à fournir une éducation et une formation aux chômeurs et aux personnes employées, notamment celles qui travaillent dans les PME et courent le risque de perdre leur emploi.


Targeting both displaced people (refugees, internally displaced persons, returnees) and host communities, the programme will provide specific support for the most vulnerable groups and will invest in the potential of young people and women in particular.

Visant à la fois les personnes déplacées (réfugiés, personnes déplacées internes (PDI), retournés) et les communautés d'accueil, le programme prendra en compte un soutien spécifique aux personnes plus vulnérables, et veillera à investir dans les potentiels, notamment des jeunes et des femmes.


The EU is also supporting Lebanon in hosting so many people in need: EU funds help both refugee and vulnerable host communities, ensure that hundreds of thousands of children receive quality education and provide access to healthcare".

L'UE aide également le Liban à accueillir des personnes démunies en très grand nombre: les fonds de l'UE aident à la fois les réfugiés et les communautés d'accueil vulnérables, veillent à ce que des centaines de milliers d'enfants reçoivent une éducation de qualité et permettent un accès aux soins de santé».


Speaking at the airport, Poul Nielson paid warm tribute to the ICRC's work in providing humanitarian support for vulnerable Iraqi people both during and after the war".

S'exprimant à l'aéroport, M. Poul Nielson a rendu un chaleureux hommage à l'action accomplie par le CICR dans l'octroi d'une assistance humanitaire aux populations vulnérables d'Irak, tant au cours de la guerre qu'après celle-ci".


Her abductors, who were arrested on the weekend, admitted to being involved in the kidnapping and killing of the 59 year old British national, who had married an Iraqi and spent over 25 years alleviating the suffering of the Iraqi people, both during Saddam Hussein's reign and after.

Ses ravisseurs, arrêtés en fin de semaine, ont avoué avoir été impliqués dans le rapt et le meurtre de cette Britannique âgée de 59 ans, mariée à un Irakien et qui avait consacré plus de 25 ans de sa vie à soulager la souffrance du peuple irakien, sous la gouverne de Saddam Hussein et après.


Both the Iraqi people and our partners need all the support they can get".

Le peuple irakien et nos partenaires ont besoin de toute l'aide possible".


Both parties remained deeply concerned at the serious humanitarian situation in Iraq and agreed that the Government of Iraq and the international community should make every effort to ensure that the oil-for-food programme works as effectively as possible to ensure the provision of assistance to the Iraqi people.

Les deux parties ont fait part de leur profonde préoccupation devant la gravité de la situation en Irak sur le plan humanitaire et ont convenu que le gouvernement irakien et la communauté internationale devaient tout mettre en œuvre pour garantir le meilleur fonctionnement possible du programme «pétrole contre nourriture» pour aider la population irakienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for vulnerable iraqi people both' ->

Date index: 2022-10-20
w