Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for war simply because empires " (Engels → Frans) :

Let me simply say that as a matter of international law going back to the dissenting opinion of the greatest of the judges of the International Court of the post-war period, Judge Manfred Lachs, a treaty even when not ratified by a country may become binding on that country simply because of the sheer preponderance of other countries who have ratified.

Je dirai simplement qu'en droit international, en ce qui concerne l'opinion dissidente de l'un des plus grands juges du tribunal international de l'après-guerre, le juge Manfred Lachs, un traité, même s'il n'a pas été ratifié par un pays, peut s'appliquer à ce pays simplement à cause du nombre prépondérant de pays l'ayant ratifié.


In terms of recent developments in the House concerning our merchant navy, even those who served in war had to wait some 50 years before being accorded ceremonial recognition simply because they were not enlisted members of Canada's armed forces during World War II.

Comme l'a révélé un débat récent qui a eu lieu à la Chambre, même les membres de notre marine marchande qui ont participé à la guerre ont dû attendre une cinquantaine d'années avant qu'on leur délivre une attestation honoraire d'états de service, simplement parce qu'ils n'étaient pas des membres des Forces armées canadiennes pendant la Seconde Guerre mondiale.


Over the past few months we have witnessed the greatest humanitarian disaster in Europe since World War II. In the heart of Europe and on NATO's doorstep the people of Kosovo have been forced to abandon their homeland and have suffered unimaginable atrocities, not because of anything they have done, but simply because of who they are.

Au cours des derniers mois, nous avons été témoins de la pire catastrophe humanitaire en Europe depuis la Seconde Guerre mondiale. Au coeur de l'Europe et à la porte de l'OTAN, les Kosovars ont été forcés d'abandonner leur patrie et ont subi des atrocités inimaginables, non pas à cause de ce qu'ils ont fait mais plutôt en raison de ce qu'ils sont.


Yes, Antarctica is not the Arctic, but steps which helped to bring about a settlement in the south during the Cold War should not be repeated simply because there is no idealism in the Commission.

En effet, l’Antarctique n’est pas l’Arctique, mais les étapes qui nous ont aidés à conclure un accord au sujet du pôle Sud pendant la guerre froide ne doivent pas être reproduites simplement en raison du manque d’idéalisme de la Commission.


In many European countries today, there are people who are being prosecuted, arrested, severely punished and detained, simply because they want to express a critical point of view, on the history of the Second World War, for example, on contemporary history, or on the phenomenon of immigration.

Il y a, à l’heure actuelle, dans beaucoup de pays européens, des gens qui sont poursuivis, qui sont arrêtés, qui sont lourdement condamnés, qui sont détenus, simplement parce qu’ils veulent exercer un point de vue critique, soit sur l’histoire de la Deuxième Guerre mondiale, par exemple, ou l’histoire contemporaine, soit à propos du phénomène de l’immigration.


It is no surprise that the United States have what could be called a need for war, simply because empires can only live through and in a state of war.

Il n'est guère étonnant que les États-Unis aient ce que l'on pourrait appeler un besoin de guerre, simplement parce que les empires ne peuvent vivre que par et dans la guerre.


Canada does not have a good history of using that approach, whether it was the Germans and the Italians in the First World War, the Germans in the Second World War, obviously the Japanese in the Second World War, or even, quite frankly, what we see happening with Israel being targeted in commercial relations and even on their passports simply because they're Israelis.

Le Canada n'a pas une feuille de route très reluisante en ce qui concerne l'utilisation de cette approche, que ce soit à l'égard des Allemands et des Italiens durant la Première Guerre mondiale, des Allemands et, manifestement, des Japonais durant la Seconde Guerre mondiale, ou même, pour être tout à fait franc, à l'égard actuellement des Israéliens qui sont dans notre mire, sur le plan des relations commerciales, voire des passeports, simplement en raison ...[+++]


They play with people as one plays with marbles, and that is the way of empires, particularly this US empire. Europe has allowed its creation out of cowardice, by eradicating its only roots, its nations, in particular France, which is the only country to implement an independent global policy, and not because Europe is old but simply because, deprived of national vigour, it is politically dead.

Ces gens-là jouent avec les peuples comme on joue avec des osselets, et c’est bien d’ailleurs le propre des empires, en particulier de cet empire américain que l’Europe, en éradiquant ses seules racines, les nations, et notamment la France, seule à mener une politique mondiale indépendante, a laissé se constituer par lâcheté. Non pas parce qu’elle est vieille, l’Europe, mais simplement parce que, privée des sèves nationales, elle est politiquement morte.


They play with people as one plays with marbles, and that is the way of empires, particularly this US empire. Europe has allowed its creation out of cowardice, by eradicating its only roots, its nations, in particular France, which is the only country to implement an independent global policy, and not because Europe is old but simply because, deprived of national vigour, it is politically dead.

Ces gens-là jouent avec les peuples comme on joue avec des osselets, et c’est bien d’ailleurs le propre des empires, en particulier de cet empire américain que l’Europe, en éradiquant ses seules racines, les nations, et notamment la France, seule à mener une politique mondiale indépendante, a laissé se constituer par lâcheté. Non pas parce qu’elle est vieille, l’Europe, mais simplement parce que, privée des sèves nationales, elle est politiquement morte.


The revolution came after the war. Members of our family in that country were killed in that revolution simply because of their beliefs and not because they committed any crime or anything else.

La révolution a éclaté après la guerre et des membres de ma famille ont été tués, non pas parce qu'ils avaient commis des crimes, mais simplement à cause de leurs opinions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for war simply because empires' ->

Date index: 2021-09-23
w