Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formed a multi-party unity government " (Engels → Frans) :

He has formed a multi-party unity government that includes presidential candidates from other parties, and he has established a truth and reconciliation commission to determine what led to the coup and what human rights abuses took place during the political crisis.

Il a formé un gouvernement d'unité nationale pluripartite qui comprend des candidats à la présidence d'autres partis. De même, il a établi une Commission de la vérité et de la réconciliation chargée de déterminer les causes du coup d'État et de relever les violations des droits de la personne commises durant la crise politique.


The primary difference between this and the formation of multi-party coalition governments under fair voting systems is transparency.

La principale différence avec des coalitions gouvernementales multipartites dans un système de représentation équitable, c’est la transparence.


I. whereas, following violent clashes between protestors and security forces, leading to dozens of deaths, on the eve of and in the weeks after the second anniversary of the January 25 Revolution, sparked by either the increased lawlessness in Egypt, the vast decline of the Egyptian economy and the dozens of death sentences handed down against civilians involved in the deadly 2012 football riots in Port Said, leading President Morsi to announce a state of emergency in several Egyptian cities, and prompting warnings by the military of ‘the collapse of ...[+++]

I. considérant qu'à la suite de violents affrontements entre manifestants et forces de sécurité, faisant des dizaines de morts, à la veille et dans les semaines qui ont suivi le deuxième anniversaire de la révolution du 25 janvier, déclenchés par l'anarchie accrue en Égypte, le vaste déclin de l'économie égyptienne et les dizaines de condamnations à mort prononcées à l'encontre des civils impliqués dans les émeutes meurtrières de 2012 lors d'un match de football à Port Saïd, amenant le président Morsi à décréter l'état d'urgence dans plusieurs villes égyptiennes, et annonçant l'effondrement de l'État, le 30 janvier 2013, les chefs de l'opposition en signe d'unité ont exhor ...[+++]


If, after new elections and the start of a new session, no one party is able to obtain the confidence of the House of Commons by itself, a multi-party coalition government will have to be considered.

Si, après de nouvelles élections et l'ouverture d'une nouvelle législature, aucune des formations politiques n'est capable de gouverner seule avec la confiance de la Chambre des communes, il faudra envisager la formation d'une coalition gouvernementale multipartite.


9. Calls for Yemen’s opposition parties to work on finding solutions to break the current impasse by forming a national unity government and an orderly transition in line with the Gulf Cooperation Council initiative, to respond to the legitimate interests of all Yemen’s people and the allowance of the Yemeni government to grant unfettered access to the country for the mission of the High Commissioner for Human Rights;

9. invite les partis de l'opposition du Yémen à œuvrer en faveur de solutions qui permettraient de sortir de l'impasse actuelle en formant un gouvernement d'unité nationale et en engageant une transition harmonieuse dans le droit fil de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe, à tenir compte des intérêts légitimes de tous les Yéménites et à faire en sorte que le gouvernement du Yémen permette au haut commissaire des Nations unies aux droits de l'homme d'avoir un accès total au pays pour y accomplir sa mission;


When it comes to the issue of terrorism, we do not deal directly with terrorist organizations, even if they form part of a unity government, as was the case in the Palestinian territories.

Quand il est question de terrorisme, nous ne traitons pas directement avec des organisations terroristes même lorsqu'elles font partie d'un gouvernement d'unité, comme c'était le cas dans les territoires palestiniens.


I believe, and this is a challenge to the Finnish Presidency, that the European Union and the Council of Ministers should take a decision to lift the economic sanctions on the Palestinian people as soon as President Abbas forms the new national unity government in Palestine.

Je suis convaincu, et c’est un défi à la présidence finlandaise, que l’Union européenne et le Conseil de ministres devraient prendre la décision de lever les sanctions économiques à l’encontre du peuple palestinien dès que le président Abbas aura formé le nouveau gouvernement d’unité nationale.


6. Takes the view that the ongoing clashes between the main Palestinian factions are deeply weakening the National Unity Government's legitimacy and power, and calls on all parties to stop all violence and respect the agreements and commitments on the basis of which this government was formed;

6. estime que les affrontements en cours entre les principales factions palestiniennes affaiblissent gravement la légitimité et les pouvoirs du gouvernement d'union nationale et invite toutes les parties à cesser toute violence et à respecter les accords et les engagements qui ont présidé à la formation de ce gouvernement;


We then said that the Palestinians should at least form a unity government; and a unity government has been formed.

Nous avons alors dit aux Palestiniens: formez au moins un gouvernement unitaire! Et un gouvernement d’union nationale a été formé.


I would anticipate the sort of situation there is in other countries, a form of multi-party support for the eventual commissioners who would be nominated.

On pourrait ainsi examiner les qualifications des personnes nommées. Peut-être pourrait-on faire comme dans d'autres pays et instaurer une forme de soutien multipartite pour appuyer les commissaires éventuels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'formed a multi-party unity government' ->

Date index: 2021-06-06
w