Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fought with courage " (Engels → Frans) :

They fought with courage and they fought with pride, under horrible conditions and the vagaries of a cruel sea, because they knew that the freedom of our nation was at stake. Over 5,000 Canadians paid the ultimate price and never returned home.

Ils ont combattu avec courage et fierté dans des conditions horribles et malgré les caprices cruels de la mer parce qu'ils savaient que la liberté de leur pays était en jeu. Plus de 5 000 Canadiens ont fait le sacrifice ultime et ne sont jamais revenus.


With only the meanest of weapons, this clutch of men, barricaded in the church, fought a courageous battle over several hours with 70 of them losing their lives.

Avec des armes dérisoires, cette poignée d'hommes, barricadés dans l'église, combattent courageusement pendant quelques heures et 70 patriotes y laissent leur vie.


1. Expresses its admiration for the courage and the dignity with which the Ukrainian people have fought during the past three months for freedom and democracy in Ukraine; believes that the past week’s events are of truly historic significance for Ukraine, the Eastern Neighbourhood and Europe as a whole; calls for the EU to continue supporting the democratic and European aspirations of the people in Ukraine, while fully recognising their right to determine their own future freely;

1. dit son admiration devant le courage et la dignité avec lesquels le peuple ukrainien s'est battu au cours des trois derniers mois pour la liberté et la démocratie en Ukraine; estime que les événements de la semaine dernière revêtent une importance réellement historique pour l'Ukraine, le voisinage oriental et l'Europe dans son ensemble; invite l'Union européenne à continuer de soutenir les aspirations démocratiques et européennes du peuple ukrainien, tout en reconnaissant pleinement son droit à déterminer son avenir librement;


Our soldiers may have fought with courage and valour and have been on the side of the victorious allies, but the first world war was nonetheless a great human tragedy.

Si les soldats canadiens se sont battus avec courage et vaillance, même s'ils ont été du côté des alliés victorieux, il n'en demeure pas moins que la Première Guerre mondiale est une grande tragédie humaine.


When pursuing its economic interests, the EU itself has a responsibility to support activists like Ai Weiwei, Liu Xiaobo and Hu Jun, who have fought courageously for urgent political reform in China, against oppression, and for human rights and fundamental freedoms.

Dans la poursuite de ses intérêts économiques, l’Union européenne, elle-même, a la responsabilité de soutenir les militants comme Ai Weiwei, Liu Xiaobo et Hu Jun, qui se sont battus courageusement pour une réforme politique urgente en Chine, contre l’oppression et pour les droits de l’homme et les libertés fondamentales.


Given the courage with which President Tadić has fought for a European course and how embattled he is in Serbia, it is imperative that we support these political forces and encourage them so that they are able to show their population that the path to Europe, rather than a nationalistic path, is the right path for the people, too.

C’est pour cela que nous devrions l’encourager et ne pas la traiter moins bien qu’un État membre de l’Union européenne ou qu’un pays candidat ayant, pour des raisons historiques diverses plus ou moins profondes, encore un long chemin à parcourir avant d’adhérer. Compte tenu du courage avec lequel le président Tadić s’est battu pour faire valoir l’option européenne, et vu la façon dont il est attaqué en Serbie, il est impératif que nous soutenions ces forces politiques et que nous les encouragions afin qu’elles puissent montrer à la population que la voie européenne est meilleure pour elle que la voie nationaliste.


I want to convey my gratitude to all our veterans who have, whenever terror has loomed, when peace has been threatened, proudly fought with courage and determination to ensure that the Canadian values of freedom and democracy were always protected.

Je tiens à exprimer ma gratitude à tous nos anciens combattants qui se sont battus avec courage et détermination quand la terreur gagnait du terrain et quand la paix était menacée, pour protéger les valeurs de liberté et de démocratie du Canada.


We must also celebrate the courage of the rebels of Berlin, Prague and Budapest, who were crushed by the Soviet tanks, as well as the courage of all those who fought for their freedom and the independence of their countries, despite the persecutions, arbitrary arrests, confinements in psychiatric hospitals and deportations to the Gulag.

Nous devons célébrer aussi le courage des insurgés de Berlin, de Prague et de Budapest, écrasés par les chars soviétiques, le courage de tous ceux qui ont lutté pour leur liberté et l’indépendance de leur nation, malgré les persécutions, les arrestations arbitraires, les internements psychiatriques et les déportations au Goulag.


She fought against this illness with great courage but I have to tell you that she died yesterday.

Je dois aujourd’hui vous dire que, vous vous en souvenez, elle avait démissionné, elle s’est battue avec beaucoup de courage contre la maladie, et elle est décédée hier.


The leader of the New Democratic Party said on Stanley's passing that we have all lost a friend, one who fought with courage and vigour for equality, for social justice and the dignity of all Canadians.

À la mort de Stanley Knowles, le chef du Nouveau Parti démocratique a dit que nous avions tous perdu un ami, quelqu'un qui avait combattu avec courage et vigueur pour l'égalité, la justice sociale et la dignité de tous les Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fought with courage' ->

Date index: 2021-09-20
w