In the future, if a line or portion of the grain handling and transportation system breaks down, a monetary penalty must be imposed on the guilty party and those moneys returned to the producer—not as in the past, where the Canadian Wheat Board simply cried foul and the farmer paid the shot.
Dans l'avenir, si une partie du système de manutention et de transport du grain vient à manquer, une pénalité monétaire doit être imposée à la partie coupable, et cet argent doit être retourné aux producteurs; ainsi, on ne fera pas comme dans le passé, lorsque la Commission canadienne du blé avouait simplement son erreur et que l'agriculteur payait la note.