Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «found itself over » (Anglais → Français) :

We have been too rash in making comparisons with the KLM flight that was engulfed in the volcanic dust of Mount Redoubt over Alaska in 1989 and too rash in making references to the British Airways flight which found itself in a cloud of volcanic dust over Indonesia in 1982.

Nous avons établi trop rapidement une comparaison avec le vol de la KLM qui a été pris dans la poussière volcanique du mont Redoubt, au-dessus de l’Alaska, en 1989, et nous avons fait trop rapidement référence à l’incident survenu au vol de British Airways au-dessus de l’Indonésie en 1982.


Unfortunately, Belarus has again found itself in the headlines over the persecution of non-governmental organisations.

Malheureusement, le Belarus a de nouveau fait la une des journaux en raison du harcèlement dont les organisations non gouvernementales font l’objet là-bas.


Given the difficult — and deteriorating — financial situation in which the Austrian Airlines Group has found itself over the last few years (see Commission Decision of 19 January 2009 on State aid NN 72/08, Austrian Airlines — Rescue aid (3)), the Austrian Government issued a privatisation mandate on 12 August 2008, authorising ÖIAG to dispose of all of its shares in Austrian Airlines.

Étant donné la situation financière problématique — qui va s’aggravant — dans laquelle se trouve le groupe Austrian Airlines depuis quelques années [voir la décision de la Commission du 19 janvier 2009 relative à l’aide d’État NN 72/08, Austrian Airlines — Aide au sauvetage (3)], le gouvernement fédéral autrichien a donné le 12 août 2008 un mandat de privatisation habilitant ÖIAG à vendre toutes ses parts d’Austrian Airlines.


Being marginalised and excluded over the centuries, the Roma community found itself excluded from European wealth and tried to protect itself by challenging the European order.

Marginalisée et rejetée au fil des siècles, la communauté rom s'est trouvée exclue de la richesse européenne et a tenté de se protéger en défiant l'ordre européen.


In the early decades of the 20th century, a substantial modernisation of the island's agriculture took place, which also concerned artichoke production, with the move away from supplying the local market towards specialised production aimed at the Italian and international markets. It was in this period of major changes in trade that the ‘Carciofo Spinoso di Sardegna’ made its name and on the markets of the mainland the artichoke was most definitely not marketed indistinctly or anonymously; its Sardinian provenance has represented a guarantee of quality and of origin since the early years of the 20th century, one which is appreciated and sought out by consumers, as is apparent from numerous sources. The historical origin of the product has prompted ...[+++]

L’origine historique du produit a conduit le consommateur à identifier au fil du temps le «Carciofo Spinoso di Sardegna» avec l’image de la Sardaigne elle-même, à tel point que, dans l’usage courant, l’appellation «Carciofo Spinoso di Sardegna» figure sur la carte de divers restaurants, sur des étiquettes commerciales et dans des documents commerciaux; il s’avère dès lors nécessaire de formaliser l’utilisation consolidée de cette appellation, afin de rendre indissoluble le lien entre les caractéristiques du produit et le territoire sarde, en protégeant les consommateurs et les producteurs d’éventuelles utilisations erronées et non fondé ...[+++]


As the new Croatian Government in 2000 decided to abandon any plan of confederation with this entity (which was an option under the Dayton Agreement), Croatia found itself in a position where it would not have full sovereignty over its own territory.

Étant donné que le nouveau gouvernement croate a décidé, en l'an 2000, de renoncer à tout projet de confédération avec cette entité (option de l'accord de Dayton), la Croatie s'est retrouvée dans une situation dans laquelle elle n'aurait pas l'entière souveraineté sur son propre territoire.


In this myth, which is one of the founding myths of our era, the human race showed its capacity to exercise control over itself.

Dans ce mythe fondateur de notre époque, l'humanité se montre dans sa capacité à exercer un contrôle sur elle-même.


The new international law of the sea enshrining 200 miles as the exclusive zone for the exploitation of fishing resources by coastal states meant that the Community fleet found itself with excess capacity. This, combined with the increasing scarcity of resources in which the over-exploitation of some fishing grounds has played a part, has brought about a continuous reduction in both the high sea and the small-scale coastal fleet with the consequent loss of jobs, which have declined progressively in almost all countries and areas since the 1980s, as shown in the table annexed.

Ainsi que nul ne l'ignore, le nouveau droit international de la mer, avec la consécration de la zone des 200 milles dévolue à l'exploitation exclusive des ressources de pêche par les États riverains, a provoqué une surcapacité de la flotte communautaire qui, conjuguée à la raréfaction progressive de la ressource à laquelle n'est pas étrangère une surexploitation dans certains lieux de pêche, a engendré une réduction continue de la flotte, tant pour la pêche hauturière que pour la pêche côtière artisanale. Il en est résulté des suppressions d'emplois qui, comme nous pouvons le remarquer dans le tableau en annexe, n'ont cessé de se poursui ...[+++]


The government found itself in the position where there was debt that had been incurred over two decades at which time no government had the political will to do what we are doing.

Le gouvernement s'est trouvé aux prises avec une dette qui a été accumulée sur plus de deux décennies par des gouvernements qui n'ont pas eu la volonté politique de faire ce que nous faisons aujourd'hui.


Relative to the crisis the government found itself in this summer on the airline industry and Canadian Airlines, I would suggest to the minister a more forward thinking and visionary approach over the past several years in restructuring the Canadian airlines industry in advance of this kind of crisis would have prevented this evolution of events.

Le gouvernement a fait face cet été à une crise qui a touché l'industrie du transport aérien et les Lignes aériennes Canadien. Je dis au ministre que s'il avait adopté une démarche plus proactive et visionnaire au cours des dernières années eu égard à la restructuration de l'industrie du transport aérien au Canada, avant l'avènement de ce genre de crise, il aurait pu éviter cette évolution des événements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'found itself over' ->

Date index: 2023-04-13
w