Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from 4th-10th october " (Engels → Frans) :

During his visit, which takes place from 4th-10th October, Commissioner Piebalgs is expected to meet Presidents Otto Pérez Molina of Guatemala, Daniel Ortega of Nicaragua and Mauricio Funes of El Salvador, and ministers and representatives from civil society, as well as visiting projects in the field.

Au cours de sa visite, qui se déroulera du 4 au 10 octobre, le commissaire Piebalgs devrait rencontrer les présidents Otto Pérez Molina du Guatemala, Daniel Ortega du Nicaragua et Mauricio Funes de l'El Salvador, ainsi que des ministres et des représentants de la société civile.


Pending the entry into force of the Agreement between the EU and all the SADC, the Agreement applies provisionally as from 10th October 2016 as indicated in the notice (see related documents below).

Dans l’attente de l’entrée en vigueur de l’accord entre l’Union européenne et l’ensemble de la CDAA, il est appliqué de manière provisoire depuis le 10 octobre 2016 tel qu’indiqué dans la notification (voir la section relative aux documents liés ci-dessous).


Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 34(1), I have the honour to present to the House, in both official languages, the report of the Canadian parliamentary delegation to the Organization for Security and Co-operation in Europe Parliamentary Assembly regarding its participation at the 10th fall meetings held in Croatia from October 7 to 10, 2011.

Monsieur le Président, conformément au paragraphe 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation canadienne à l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe concernant sa participation à la 10 réunion d'automne tenue en Croatie, du 7 au 10 octobre 2011.


– having regard to the 10th Meeting of the Conference of the Parties (COP 10) to the UN Convention on Biological Diversity (CBD), to be held in Nagoya (Japan) from 18 to 29 October 2010,

– vu la dixième réunion de la conférence des parties (COP 10) à la convention des Nations unies sur la diversité biologique (ci-après la «CDB»), qui aura lieu à Nagoya (Japon) du 18 au 29 octobre 2010,


– having regard to the questions to the Commission and to the Council on the EU strategic objectives for the 10th Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD), to be held in Nagoya (Japan) from 18 to 29 October 2010 (O-0111/2010 – B7-0467/2010 – O-0112/2010 – B7-0468/2010),

– vu les questions au Conseil et à la Commission sur les objectifs stratégiques de l'Union européenne pour la 10e réunion de la conférence des parties à la convention sur la diversité biologique (CDB), qui sera organisée à Nagoya (Japon) du 18 au 29 octobre 2010 (O-0111/2010 – B7-0467/2010, O-0112/2010 – B7-0468/2010),


– having regard to the question of . to the Commission and to the Council on the EU strategic objectives for the 10th Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD), to be held in Nagoya (Japan) from 18 to 29 October 2010 (O-0000/2010 – B7‑0000/2010),

– vu les questions des . au Conseil et à la Commission sur les objectifs stratégiques de l'Union européenne pour la 10e réunion de la conférence des parties à la convention sur la diversité biologique (CDB), qui sera organisée à Nagoya (Japon) du 18 au 29 octobre 2010 (O-0000/2010 – B7-0000/2010),


– having regard to the 10th Meeting of the Conference of the Parties (COP 10) to the UN Convention on Biological Diversity (CBD), to be held in Nagoya (Japan) from 18 to 29 October 2010,

– vu la dixième réunion de la conférence des parties (COP 10) à la convention des Nations unies sur la diversité biologique (ci-après la "CDB"), qui aura lieu à Nagoya (Japon) du 18 au 29 octobre 2010,


That an humble Address be presented to Her Majesty, praying that She may be graciously pleased to cause a measure to be submitted to the Imperial Parliament, for the purposes of uniting the Colonies of Canada, Nova Scotia, New Brunswick, Newfoundland, and Prince Edward Island, in one Government, with provisions based on certain Resolutions, which were adopted at a Conference of Delegates from the said Colonies, held at the city of Quebec, on the 10th October, 1864.

Qu'une humble adresse soit présentée à Sa Majesté, demandant qu'il lui plaise gracieusement de soumettre au parlement impérial une mesure à l'effet d'unir les colonies du Canada, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, de Terre-Neuve et de l'Île-du-Prince-Édouard en un seul gouvernement, d'après certaines dispositions basées sur les résolutions adoptées à une conférence de délégués de ces colonies, tenue en la cité de Québec, le 10 jour d'octobre 1864.


Mr. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Mr. Speaker, members of the Lincoln and Welland Regiment from St. Catharines have recently received two additional and long overdue battle honours from World War II. The medals are in honour of the exceptional conduct and courage of the members of the Lincoln and Welland Regiment while part of the 10th Infantry Brigade of the Canadian 4th Armoured Division during battles in Kustan Canal and Bad-Zwisch, Germany in April 1945.

M. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Monsieur le Président, les membres du Lincoln et Welland Regiment de St. Catharines ont récemment reçu deux autres distinctions de la Seconde Guerre mondiale attendues depuis longtemps. Les médailles en question soulignent la conduite exceptionnelle et le courage dont ont fait preuve les membres de ce régiment alors qu'ils faisaient partie de la 10e brigade d'infanterie de la 4e division blindée canadienne, durant les batailles du canal Kustan et de Bad-Zwisch qui se sont déroulées en Allemagne en avril 1945.


Mrs. Eleni Bakopanos (Saint-Denis, Lib.): Madam Speaker, pursuant to Standing Order 34(1), I have the honour to present, in both official languages, the 10th report of the Canadian NATO Parliamentary Association, which represented Canada at the 41st annual session of the North Atlantic Assembly held in Turin, Italy, from October 5 to 9, 1995.

Mme Eleni Bakopanos (Saint-Denis, Lib.): Madame la Présidente, conformément au paragraphe 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, dans les deux langues officielles, le dixième rapport de l'Association canadienne des parlementaires de l'OTAN, qui a représenté le Canada à la 41e session annuelle de l'Assemblée de l'Atlantique Nord, qui s'est déroulée à Turin, en Italie, du 5 au 9 octobre 1995.




Anderen hebben gezocht naar : takes place from 4th-10th october     provisionally as from     from 10th     from 10th october     croatia from     10th     croatia from october     nagoya from     october     for the 10th     delegates from     10th october     welland regiment from     from     from october     from 4th-10th october     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from 4th-10th october' ->

Date index: 2024-11-11
w