Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from the bloc quebecois for her kind words about " (Engels → Frans) :

I and the members of the Bloc Quebecois feel that the words of this government have not rung true right from the start.

Les députés du Bloc québécois et moi-même constatons que le discours de ce gouvernement est faux depuis le départ.


This is something of great concern to me, in light of what is going on in the House of Commons as far as all those partisan appointments are concerned (1735) Ms. Judy Wasylycia-Leis: Mr. Speaker, I would like to thank the member from the Bloc Quebecois for her kind words about my colleague, the member for Dartmouth.

C'est une question qui m'inquiète beaucoup étant donné ce qui se passe à la Chambre des communes par rapport à toutes ces nominations partisanes (1735) Mme Judy Wasylycia-Leis: Monsieur le Président, je voudrais remercier la députée du Bloc québécois pour ses mots concernant ma collègue, la députée de Dartmouth.


Mr. Speaker, I am always amazed by the kind of remarks coming from the Bloc Québécois, especially the kind that says, “the alleged program announced this week”.

Monsieur le Président, je suis toujours étonné par les propos du Bloc québécois, et particulièrement lorsqu'on dit « le présumé programme qui a été annoncé cette semaine ».


On the matter of relevance, talking about the coalition between the Liberals and the NDP, if we are going to talk about something interesting, we could talk about the coalition between the Conservatives and the Bloc Québécois or, in other words, the right and the wrong.

Si nous cherchons un sujet intéressant, parlons plutôt de la coalition entre les conservateurs, qui sont de droite, et les bloquistes, qui font erreur.


I would firstly like to thank Mrs McGuinness for her kind words about the work I have been doing over the past five years.

- (EN) Je tiens tout d’abord à remercier Mme McGuinness pour ses paroles aimables concernant le travail que j’ai accompli durant ces cinq dernières années.


Does he, like her, want to erect barriers of various kinds or will you, will the Social Democrats, work to ensure that we have the greatest possible openness, in which patients do not need to ask permission from the authorities to get healthcare? This question, Jan Andersson, is about Social Europe.

C’est de savoir si les vieilles frontières doivent faire office de barrières pour empêcher les citoyens de se faire soigner ou si, au contraire, l'ouverture actuelle de l'Europe devrait être placée au service du patient, pour lui permettre d'obtenir, où que ce soit en Europe, les meilleurs soins médicaux possibles.


I would also like to thank the Commissioner for her kind words to me and I wish to offer her my particular thanks for the cooperation I have received from the Commission services in this discharge process.

Je voudrais aussi féliciter plus particulièrement M. le président Fabra Vallés, remercier Mme la commissaire pour les paroles qu’elle a eu la gentillesse de m’adresser et la remercier également pour la collaboration des services de la Commission dans le cadre de cette procédure de décharge.


[English] Mrs. Gaffney: Mr. Speaker, I thank the member from the Bloc Quebecois for her kind comments.

[Traduction] Mme Gaffney: Monsieur le Président, je remercie la députée du Bloc québécois de ses aimables commentaires.


– (ES) Madam President, our colleague and friend Laura González began her speech with a quotation from the Argentinean writer, Julio Cortázar, about the prostitution of the words democracy and sustainability, but this House has not forgotten where Chernobyl is and is ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, notre collègue et amie, Laura González, a commencé son intervention en citant l'écrivain argentin Julio Cortázar au sujet de la prostitution des mots démocratie et durabilité mais cette Assemblée n'a pas oublié où se trouvait Tchernobyl et n'ignore pas non plus que la Cuba de M. Castro foisonne de démocrates, comme nous le savons tous.


I support Mrs Müller’s cause and hope that the appeals made to the House by Mrs Jackson, as well as her statements, and also the assurances given by Mrs Banotti, the Quaestor, about settling the matter of this unacceptable and unbelievable interference – not only for the sake of our parliamentary work but also, I believe, for democracy as a whole, for the development of parliamentary debate – will achieve their aim as soon as possi ...[+++]

Je soutiens la cause de Mme Müller et j'espère que tant les demandes faites à l'Assemblée par Mme Jackson, ainsi que ses déclarations, que les promesses de Mme Banotti, questeur, de résoudre cette ingérence inacceptable, incroyable - non seulement pour nos travaux parlementaires mais également, je crois, pour la démocratie dans son ensemble, pour le déroulement d'un débat parlementaire - seront satisfaites le plus rapidement possible afin que de telles ingérences - qui sont allées jusqu'à des menaces de mort - n'arrivent plus, pour que les responsables soient dénoncés comme il se doit et que ces choses ne se reproduisent pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from the bloc quebecois for her kind words about' ->

Date index: 2023-11-25
w