Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «further to what senator gustafson said » (Anglais → Français) :

Further to what Senator Gustafson said, the Prairies is not an isolated area that we can cut loose and set adrift in the Pacific Ocean.

Pour faire suite aux propos du sénateur Gustafson, les Prairies ne sont pas un secteur isolé qui peut se détacher et dériver dans l'océan Pacifique.


Mr. Masswohl: That point brings us back to what Senator Gustafson said.

M. Masswohl : Cela nous ramène à ce que disait le sénateur Gustafson.


Senator Massicotte: Further to what Senator Tkachuk said, his words are complicated, but what you're really saying is that the reason you don't get into the bitcoin is because it's not very dominant or voluminous.

Le sénateur Massicotte : En plus de ce que le sénateur Tkachuk a dit — ses propos étaient compliqués —, ce que vous dites en réalité, c'est que vous n'adoptez pas le bitcoin parce qu'il n'est ni très dominant, ni volumineux.


I would like to highlight three items which seem particularly important to me, further to what Mrs Turunen said a little while ago on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance.

Je voudrais insister sur trois éléments qui me semblent particulièrement importants, en complément de ce qu’Émilie Turunen a dit tout à l’heure pour le groupe des Verts.


And, further to what Mr Schulz said about the dangers of a negative coming from Europe, it behoves me, as a representative from Ireland, speaking at this round of the debate on the future of Lisbon, to point out a number of home truths.

(EN) Et pour ajouter à ce que M. Schulz a dit au sujet des dangers d’une arrivée négative de l’Europe, il est de mon devoir, en tant que représentant de l’Irlande qui s’exprime au cours de ce débat sur l’avenir de Lisbonne, de souligner quelques vérités domestiques.


And, further to what Mr Schulz said about the dangers of a negative coming from Europe, it behoves me, as a representative from Ireland, speaking at this round of the debate on the future of Lisbon, to point out a number of home truths.

(EN) Et pour ajouter à ce que M. Schulz a dit au sujet des dangers d’une arrivée négative de l’Europe, il est de mon devoir, en tant que représentant de l’Irlande qui s’exprime au cours de ce débat sur l’avenir de Lisbonne, de souligner quelques vérités domestiques.


I would just ask, further to what Mr Ford said, that the Commission and the Council be urged, when moving urgency debates, not only to explain why they are matters of urgency, but also why the motion for an urgency debate is being tabled only now.

Je demanderais juste, à la suite de ce que M. Ford a dit, que l’on enjoigne à la Commission et au Conseil d’expliquer, lorsqu’ils déplacent des débats d’urgence, non seulement pourquoi ce sont des points urgents, mais également pourquoi la demande de débat d’urgence vient seulement d’être déposée.


(DE) Mr President, further to what has been said by our group chairman, I would like to say that I abstained from voting on the resolutions on Romania and Bulgaria, as the fact that the President of this House had already, on Friday, sent a written invitation to the observers meant that neither resolution actually has a procedural basis any more.

- (DE) Monsieur le Président, pour enchaîner sur les propos du président de notre groupe, je voudrais dire que je me suis abstenu de voter sur les résolutions relatives à la Roumanie et à Bulgarie, puisque comme le président de cette Assemblée avait déjà envoyé vendredi une invitation écrite aux observateurs, ces deux résolutions n’ont en réalité plus aucune base réglementaire.


Hon. Nicholas W. Taylor: Honourable senators, I echo what Senator Gustafson said.

L'honorable Nicholas W. Taylor: Honorables sénateurs, je me fais l'écho des propos du sénateur Gustafson.


Further to what Senator Gustafson said, as long as there are people starving in the world we should aim to produce enough to feed the nations.

Au sujet de la réaction du sénateur Gustafson, tant qu'il y aura des gens qui ne mangeront pas à leur faim sur notre planète, nous devrions viser à produire assez pour les nourrir.




D'autres ont cherché : what senator gustafson     further to what senator gustafson said     back to what     what senator     senator gustafson said     senator massicotte further     don't get into     further to what     senator     senator tkachuk said     further     mrs turunen said     schulz said     just ask further     ford said     sent     has been said     echo what     honourable senators     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'further to what senator gustafson said' ->

Date index: 2021-10-02
w