Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «gave a rather stark speech » (Anglais → Français) :

The hon. parliamentary secretary gave a rather well reasoned speech this afternoon but avoided some of the problems that exist within the contracting procedure itself.

Le secrétaire parlementaire a fait une intervention plutôt bien raisonnée cet après-midi, mais il a évité de parler de certains des problèmes que présente cette procédure contractuelle.


I want to note that the member for Edmonton East, when he made his presentation on October 4, 2010, gave some statistics that I found rather interesting in his speech.

Je voudrais noter qu’en présentant la motion, le 4 octobre 2010, le député d’Edmonton-Est a donné dans son discours quelques statistiques que j’ai trouvées assez intéressantes.


In that sense, I have to say that I am a little surprised, even shocked, about the rather defensive speech Commissioner Kallas gave here today – shocked, because when he came into office, he was the very man who stated on this platform that, during his tenure, we would at last see a positive Statement of Assurance being issued.

En ce sens, je dois dire que je suis un peu surpris, voire choqué, du discours défensif du commissaire Kallas; choqué parce que, quand il est entré en fonction, il a dit à cette tribune qu’avec lui aux commandes, au moins une déclaration d’assurance positive serait émise.


In his speech, Mr Kaczmarek gave it as his opinion that an opportunity had been missed, and to that I want to add that it was not a case of the overwhelming majority of Nigerians missing an opportunity, but rather of there having been people who would not allow the holding of free and independent elections with secret ballots that might have had a significant impact.

Dans son discours, M. Kaczmarek a estimé qu’une occasion avait été manquée, et je veux ajouter à cela qu’il ne s’agit pas d’un cas dans lequel la grande majorité des Nigérians aurait manqué une occasion, mais plutôt d’un cas où il y a eu des gens qui ne voulaient pas permettre la tenue d’élections libres et indépendantes à bulletins secrets pouvant avoir un impact significatif.


We do not want to solve international problems with pre-emptive strikes, and I have to say that the re-elected American President’s inauguration speech gave me the impression that the European Union must redouble its efforts at ensuring that civilian rather than military solutions are applied.

Nous ne voulons pas régler les problèmes internationaux par des attaques préventives et je dois dire que le discours d’investiture du président américain réélu m’a donné l’impression que l’Union européenne doit redoubler d’efforts pour garantir l’application de solutions civiles et non militaires.


We would rather have had you as an MEP, Mr Haarder, to be frank, and I would call upon the government to re-read the speech that Mr Haarder gave when he was the spokesman for human rights in Parliament.

Pour parler franchement, nous aurions préféré, Monsieur Bertel Haarder, que vous eussiez conservé votre siège de député européen et j’invite le gouvernement danois à relire le discours prononcé par M. Bertel Haarder lorsqu’il était rapporteur du Parlement pour les questions liées aux droits de l’homme.


We would rather have had you as an MEP, Mr Haarder, to be frank, and I would call upon the government to re-read the speech that Mr Haarder gave when he was the spokesman for human rights in Parliament.

Pour parler franchement, nous aurions préféré, Monsieur Bertel Haarder, que vous eussiez conservé votre siège de député européen et j’invite le gouvernement danois à relire le discours prononcé par M. Bertel Haarder lorsqu’il était rapporteur du Parlement pour les questions liées aux droits de l’homme.


There were two speeches on this side of the chamber early in the debate which gave an interesting, indeed a very stark, counterpoint to the historical context.

De ce côté-ci de la Chambre, deux allocutions qui ont été prononcées au début du débat ont présenté un compte rendu intéressant et très contrasté du contexte historique.


[Translation] Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières): Madam Speaker, I would like to start by thanking and congratulating the Minister of Public Works for his speech. He gave us his opinion on a number of questions of public interest, but he kept rather silent on other issues of direct concern to his department.

[Français] M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières): Madame la Présidente, premièrement, je voudrais remercier et féliciter le ministre des Travaux publics pour son exposé, où il nous a fait part de son opinion sur plusieurs questions d'intérêt public, il va sans dire, et où il nous a tenus quand même dans un certain silence ou un silence certain, sur des aspects qui concernent pourtant directement son ministère.


The American Secretary of Defense gave a rather stark speech to a business community in New York and talked about cyberthreats, that we were facing cyber-Pearl Harbors and that we were at a kind of pre-9/11 moment on this issue, just as we had been when it came to the terrorist threat just prior to the events that we know so well in 2001.

Le secrétaire à la Défense des États-Unis a fait un discours assez inquiétant devant le milieu des affaires newyorkais à qui il a parlé des cybermenaces en disant que nous risquions des cyberattaques de l'ampleur de Pearl Harbor, que l'époque actuelle se comparaît à celle qui précédait le 11 septembre, juste avant les événements de 2001 que nous connaissons si bien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gave a rather stark speech' ->

Date index: 2021-07-03
w