Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "germans were getting " (Engels → Frans) :

We didn't have much time and we were unable to get an answer from the German government as such. However, we are continuing our discussions with our German counterparts.

Cela dit, nous avions peu de temps et nous n'avons pas pu obtenir de réponse du gouvernement allemand lui-même, mais nous poursuivons nos discussions avec nos homologues allemands.


In fact, I had a visit with some German farmers who were trying to buy canola, and they were trying to buy it in advance for the next five years and get farmers to commit to that purchase.

De fait, j'ai rencontré des agriculteurs allemands qui essayaient d'acheter du canola; ils essayaient de l'acheter d'avance, pour les cinq prochaines années, et obtenir des agriculteurs d'ici qui s'engagent à le leur fournir.


We complained during our active involvement in Kandahar that the Germans were not getting more active in combat operations, but as for the Germans, the whole issue was whether they were going anywhere near Afghanistan, let alone getting involved in combat operations.

Lors de notre participation active à Kandahar, nous nous plaignions que les Allemands ne participaient pas plus activement aux opérations de combat, mais les Allemands se demandaient s'ils allaient même mettre les pieds en Afghanistan, sans parler de participer à des opérations de combat.


We also knew that this was crucial because the way we were born in Peru is that we were able to get our reforms through at the time that we were fighting the Shining Path, a terrorist system that prevailed in Peru in the 1980s, and we drew up the strategy, the civilian strategy, that ultimately helped us beat them, which was that we found out that the Shining Path did not simply educate people in Marxism; Marxism is 56 volumes, a lot of them very hard to understand even if you're well educated, and half of them have never been transl ...[+++]

Nous savions aussi que c'était important en raison de la manière dont nous sommes nés au Pérou: nous avons pu faire adopter nos réformes à une époque où nous luttions contre le Sentier lumineux, un système terroriste qui prévalait au Pérou dans les années 1980. Nous avons conçu une stratégie, la stratégie civile, qui nous a ultimement aidés à l'emporter, pour finalement découvrir que le Sentier lumineux ne faisait pas simplement qu'éduquer la population sur le marxisme; le marxisme compte 56 volumes, en bonne partie très difficiles à comprendre même avec une bonne éducation, et la moitié d'entre eux n'ont jamais été traduits de l'allema ...[+++]


If I were to say anything about Germany, it would be this: I believe it is right that the German Government, under the leadership of climate policy expert Klaus Töpfer, for example, has said that the risks involved in these power stations are too great, that in the case of a disaster, the risks would be unmanageable and that this is why Germany is getting out of nuclear power.

Tout ce que je peux dire au sujet de l’Allemagne, c’est ceci: je pense que le gouvernement allemand a eu raison, sous l’impulsion, entre autres, de Klaus Töpfer, expert dans la politique du climat, de dire que les risques posés par ces centrales sont trop importants et seraient impossibles à gérer en cas de catastrophes et que, pour cette raison, l’Allemagne allait sortir du nucléaire.


I would like to recall the following names here today: Jürgen Meyer, our German Social Democrat colleague, and Alain Lamassoure, who were responsible for bringing this initiative to the plenary of the Convention and getting it approved.

Permettez-moi de rappeler quelques noms: Jürgen Meyer, notre collègue social-démocrate allemand, et Alain Lamassoure, qui ont œuvré à imposer cette initiative en plénière de la Convention et à la faire approuver.


We are often saying that since 2007, our Franco-German engine has been missing. At the same time, it is regrettable that there is an element of enslavement for France in these Franco-German proposals, given that they were devised to help prevent France from getting into difficulties in view of its poor financial and economic health.

Souvent nous le disons, depuis 2007, nous n’avons plus de moteur franco-allemand et, en même temps, nous devons regretter que ces propositions franco-allemandes aient finalement un côté esclavagiste pour la France étant donné que ces propositions sont faites pour éviter à la France, compte tenu de sa mauvaise santé financière économique, de se trouver dans une situation difficile.


I was born where the borders of Germany, the Netherlands and Belgium meet, and when, 60 years ago, Paul-Henri Spaak or the Dutch Prime Minister or the Head of the Luxembourg Government turned up there and said that the Germans were getting more funding from the Marshall Plan, that we had to rebuild the country and establish the European Coal and Steel Community, I do not suppose that all the Luxembourgers, Belgians, Dutch and French people burst into applause.

Je suis né à la frontière entre l’Allemagne, les Pays-Bas et la Belgique et quand, il y a 60 ans, Paul-Henri Spaak, le Premier ministre néerlandais ou le chef du gouvernement luxembourgeois ont déclaré que les Allemands allaient recevoir plus de fonds du plan Marshall, que nous devions reconstruire le pays et créer la Communauté européenne du charbon et de l’acier, je suppose que tous les Luxembourgeois, tous les Belges, tous les Néerlandais et tous les Français ne se sont pas mis à applaudir.


One gets the recurrent impression, when listening to Members of this House, that relations between Europe and the United States are remarkably tense, with the expectations of it evoking permanent frustration on one side and constant enthusiasm on the other, and that is no sound basis for a relationship; what we need is healthy realism, and so I should like to congratulate the German Presidency of the Council on having taken up the idea of the trans-Atlantic market, which this House had set out in numerous resolutions and, over many years, done a great deal of work on with the Americans, and also, of course, with many Council Presidencie ...[+++]

En écoutant les membres de ce Parlement, on a sans cesse l’impression que les relations entre l’Europe et les États-Unis sont remarquablement tendues, avec une frustration permanente d’une part et un enthousiasme constant d’autre part, et il ne s’agit pas là d’une bonne base pour l’instauration d’une relation. C’est d’un réalisme sain que nous avons besoin. C’est pourquoi je voudrais féliciter la présidence allemande du Conseil pour avoir adopté l’idée du marché transatlantique, que notre Parlement avait exposée dans de nombreuses résolutions, réalisant, au fil des années, un travail important avec les Américains, et aussi, bien sûr, ave ...[+++]


They were a German couple and Chinese couple who were employed by a company who used their language skills, Mr. Siksay, to expand that company's bottom line, because they were able to penetrate markets that the owner had never been able to before because he is Canadian; he did not have the language skills and the cultural knowledge to get into those markets.

Il y avait un couple allemand et un couple chinois qui ont été embauchés par une entreprise qui s'est servi de leurs compétences linguistiques, monsieur Siksay, pour augmenter les bénéfices de la société, parce que ces personnes étaient en mesure de pénétrer des marchés, dans lesquels le propriétaire n'avait jamais réussi à s'introduire parce qu'il était canadien; il ne possédait pas les connaissances linguistiques et culturelles qui lui aurait permis de pénétrer ces marchés.




Anderen hebben gezocht naar : from the german     we     some german     farmers who     the germans     germans     were not getting     translated from german     way we     were fighting     anything about germany     were     germany is getting     our german     who     convention and getting     they     france from getting     the germans were getting     congratulate the german     those who     were a german     germans were getting     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'germans were getting' ->

Date index: 2024-04-02
w