Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getting ever since " (Engels → Frans) :

We have been told for 20 years, ever since I was a member of Parliament, and now on the Senate, we will get the Americans off subsidy, and we will get the Europeans off subsidy, and that will not happen.

On nous dit depuis 20 ans, depuis l'époque que j'étais député et, maintenant au Sénat, que nous parviendrons à arrêter les Américains et les Européens d'octroyer des subventions, mais cela ne se produira pas.


If we were to make efforts in getting to the root of what I predicted 40 years ago, and repeated ever since, at great risk being the subject of inquiry by the MacDonald commission. I say that publicly for the first time — yes, I was the one who was secretly examined by CSIS without my knowledge.

Si on faisait des efforts pour s'attaquer aux racines du mal, comme je l'avais prédit il y a 40 ans, et comme je le répète depuis, au risque d'être l'objet des enquêtes de la commission MacDonald.Je le dis publiquement pour la première fois : oui, je suis l'une des personnes qui ont été à leur insu l'objet d'une enquête du SCRS.


PETI visited the farm in 2007 and, ever since, Members have supported the petitioner in his attempt to get recognition and obtain an apology for the devastating impact that toxic emissions from a nearby factory had on the health of the farmer and his family.

La commission PETI avait effectué une visite de l'exploitation en 2007 et, depuis cette date, les membres ont soutenu le pétitionnaire dans sa tentative d'obtenir une reconnaissance et des excuses pour les effets dévastateurs sur sa santé et celle de sa famille des émissions toxiques d'une usine située à proximité.


I am unable to say so because ever since Bill C-10 was introduced and ever since my election on May 2, 2011, the government has done nothing but focus on getting everything passed as quickly as possible.

Je ne suis pas en mesure de le dire, parce que depuis le début du dépôt du projet de loi C-10 et depuis mon élection le 2 mai 2011, tout ce qu'on fait, c'est adopter tout ça à grande vitesse.


Ever since the Treaty of Lisbon was implemented, Parliament has acted with the Council in codecision on budgetary matters: by not getting any precise commitment to date on the role that we, as MEPs, will have in preparing the next financial framework and on providing the necessary reflection on new own resources, we run the risk of allowing the Council to become lord and master over the future of the European project.

Depuis l’application du traité de Lisbonne, le Parlement est en codécision avec le Conseil sur les questions budgétaires: en n’obtenant, à ce jour, aucun engagement précis sur la place que nous, députés, aurons dans l’élaboration du prochain cadre financier et dans la nécessaire réflexion sur de nouvelles ressources propres, nous risquons de laisser le Conseil seul maître de l’avenir du projet européen.


− (DE) We have struggled to get the wastage and misuse of money under control ever since the EU began.

− (DE) Nous nous battons pour maintenir sous contrôle le gaspillage et l’emploi abusif d’argent depuis les débuts de l'UE.


My bill would move VIA Rail toward commercialization instead of continuing to get half a million dollars a day subsidy, which it has been getting ever since we came to this place in 1993. If the government is serious about cutting wasteful programs, this would be a great place for it to start.

Mon projet de loi entraînerait la commercialisation progressive de VIA Rail, ce qui mettrait un terme à la subvention d'un demi-million de dollars par jour que continue de recevoir cette société depuis notre arrivée à la Chambre en 1993 Si le gouvernement a vraiment l'intention de réduire les programmes ruineux, ce serait un bon point de départ.


Indeed, we were used to being on the front line for the European project, but ever since the negative referendum in the Netherlands, I get the impression that the Dutch leaders, where Europe is concerned, have been suffering from cold feet to some extent.

En effet, nous sommes habitués à être au premier plan du projet européen, mais depuis le référendum négatif aux Pays-Bas, j’ai le sentiment que les leaders néerlandais, lorsqu’il s’agit de l’Europe, se sont montrés dans une certaine mesure timorés.


In Chechnya, the access to using radios has been discussed with the Russian government since the troubles started and only now is it possible to have that additional little element of security, but without the UN being there as those who can actually handle this part of the whole work, no one would ever get permission to have radios.

En Tchétchénie, l'usage de radios a fait l'objet de discussions avec le gouvernement russe depuis le début des troubles et ce n'est que maintenant qu'il est possible de bénéficier de ce petit élément supplémentaire en matière de sécurité. Sans la présence de l'ONU sur place, c'est-à-dire de ceux qui peuvent réellement traiter cette partie du travail, personne n'aurait jamais eu la permission de posséder des radios.


Ever since then all of our access to information requests get submitted and it takes longer and longer to get information back.

Depuis, il faut de plus en plus de temps pour obtenir l'information que nous demandons.




Anderen hebben gezocht naar : ever     ever since     efforts in getting     repeated ever     repeated ever since     for the devastating     focus on getting     because ever     because ever since     not getting     under control ever     control ever since     has been getting ever since     used to being     but ever     but ever since     un being     one would ever     russian government since     getting ever since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getting ever since' ->

Date index: 2024-03-30
w