Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «given by senator carignan last thursday » (Anglais → Français) :

Honourable senators, there was no motion to adjourn the debate on Senator Plett's pre-study motion before the notice of motion on time allocation was given by Senator Carignan last Thursday.

Honorables sénateurs, aucune motion n'a été présentée pour ajourner le débat sur la motion d'étude préalable du sénateur Plett avant que le sénateur Carignan ne donne avis de son intention de présenter une motion d'attribution de temps, jeudi dernier.


– (FR) Mr President, this is indeed a rather solemn day: the Lisbon package – as it is called – is finally coming before Parliament; the Czech Senate has given a sign of hope; many are taking the floor for the last time, the emotion is palpable; we are in the process of bringing this parliamentary term to a close, and many of us are quite emotional.

- Monsieur le Président, c’est en effet un jour assez solennel: le paquet Lisbonne - comme on l’appelle - passe enfin devant le Parlement; le Sénat tchèque a donné un signe d’espoir; beaucoup prononcent leur dernier discours, l’émotion est palpable, on est en train de boucler cette législature; beaucoup d’entre nous sont assez émus.


The first thing that one sees as recorded at page 1757 of the Debates of the Senate of last Thursday is the heading concerning Senator Jaffer's statement.

La première chose qu'on remarque dans la transcription des débats, à la page 1757 des Débats du Sénat de jeudi dernier, c'est le titre qui coiffe la déclaration du sénateur Jaffer.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, I rise to support the amendments proposed by Senator Watt last Thursday.

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, j'appuie les amendements proposés par le sénateur Watt jeudi dernier.


Even more urgently, I waited for the reasons given a few days ago by the Court of Cassation, in which it not only acquitted senator Andreotti of a torment which had lasted years and of preposterous accusations of no less than murder, but, in the reasons that I have just mentioned, it criticised the absurd action taken by the Court of Appeal in condemning him: personal theories which could not be backed by any evidence.

Et j’attendais surtout les motifs donnés il y a quelques jours par la Cour de cassation qui non seulement a acquitté le sénateur Andreotti - le libérant d’un tourment qui durait depuis des années et d’accusations grotesques d’homicide, rien de moins - mais qui, parmi les motifs que je viens de mentionner, a également critiqué la condamnation absurde de la Cour d’appel: des théories personnelles qui n’ont pu être étayées par aucune preuve.


This is a powerful signal, which was given a very positive welcome at the meeting of the European Conference last Thursday.

C'est un signal fort qui a été bien accueilli lors de la réunion de la Conférence européenne, jeudi dernier.


This is a powerful signal, which was given a very positive welcome at the meeting of the European Conference last Thursday.

C'est un signal fort qui a été bien accueilli lors de la réunion de la Conférence européenne, jeudi dernier.


Before I close, there is another point that I feel should be made, and that concerns the question raised by Senator Milne last Thursday when she questioned the effect or result of the possible passing by the Senate of an amendment to the amending resolution.

En terminant, je voudrais faire valoir un autre argument qui porte sur la question que le sénateur Milne a soulevée jeudi dernier, en s'interrogeant sur l'effet ou le résultat que pourrait avoir l'adoption par le Sénat d'un amendement à la résolution de modification.


Mr. Barry Campbell (St. Paul's, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to praise the late Phil Givens, who passed away last Thursday in Toronto at the age of 73.

M. Barry Campbell (St. Paul's, Lib.): Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole pour rendre hommage à M. Phil Givens, décédé jeudi dernier, à Toronto, à l'âge de 73 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given by senator carignan last thursday' ->

Date index: 2023-10-16
w