Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «given earlier today » (Anglais → Français) :

Senator Angus: Professor Resnick, were you aware of the evidence given earlier today by Professor Gibbins?

Le sénateur Angus : Monsieur Resnick, étiez-vous au courant du témoignage rendu plus tôt aujourd'hui par le professeur Gibbins?


Mr. Speaker, I regret I will not be able to add a lot to the excellent answers given earlier today by my colleague from Gatineau, because that deals mostly with Bill S-7, but the member is correct to ask the question simply because the government is presenting the two bills as a package.

Monsieur le Président, je crains de n'avoir pas grand chose à ajouter aux excellentes réponses données plus tôt dans la journée par ma collègue de Gatineau, qui concernaient surtout le projet de loi S-7, mais la députée a raison de poser la question, puisque le gouvernement présente les deux projets de loi ensemble.


Hon. Maria Chaput, pursuant to notice given earlier today, moved:

L'honorable Maria Chaput, conformément à l'avis donné plus tôt aujourd'hui, propose :


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, prior to the adjournment, I ask leave of the Senate to advance my notice of motion given earlier today for an address to Her Majesty Queen Elizabeth II, congratulating her on her eightieth birthday from two days hence to the next sitting of the Senate in light of the very short day we may have this Thursday.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, avant l'ajournement, je demande au Sénat la permission pour que l'avis de motion que j'ai déposé plus tôt aujourd'hui, portant qu'une adresse soit présentée à Sa Majesté la reine Elizabeth II pour la féliciter à l'occasion de son 80 anniversaire de naissance, soit reporté à la prochaine séance du Sénat, compte tenu de la brièveté probable de la séance de jeudi.


Today, therefore, today we are approving an important step, which makes the EU grow, strengthens citizenship on our continent, and – given that we spoke about it a little while earlier regarding the European Heritage Label – it is a step that contributes to creating this European identity of ours.

Aujourd’hui donc, nous allons approuver une étape importante, une étape qui fera grandir l’Union, qui renforcera la citoyenneté sur notre continent et qui, dans la perspective justement du débat que nous venons d’avoir concernant le label du patrimoine européen, contribuera à créer notre identité européenne.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I should like to express – both in a personal capacity and I hope, given what we witnessed, on behalf of my entire group – the strongest possible condemnation of the disgraceful, chauvinist, anti-European demonstration that was staged here earlier today.

- (FR) Madame la Présidente, chers collègues, je voudrais, en mon personnel, et j'espère, après ce que nous avons vécu, au nom de tout mon groupe, condamner de façon absolue la manifestation anti-européenne, chauvine et indigne que nous avons vécue ce midi.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I should like to express – both in a personal capacity and I hope, given what we witnessed, on behalf of my entire group – the strongest possible condemnation of the disgraceful, chauvinist, anti-European demonstration that was staged here earlier today.

- (FR) Madame la Présidente, chers collègues, je voudrais, en mon personnel, et j'espère, après ce que nous avons vécu, au nom de tout mon groupe, condamner de façon absolue la manifestation anti-européenne, chauvine et indigne que nous avons vécue ce midi.


– Thank you, Commissioner, for your detailed answer, which, together with the information given by Commissioner Mandelson in the debate earlier today, has left me fully satisfied.

- (EN) Merci, Monsieur le Commissaire, pour votre réponse détaillée qui, avec les informations qu’a données le commissaire Mandelson tout à l’heure lors du débat de ce jour, me satisfait pleinement.


From their speeches, I heard general support for the bill, with, however, some expressions of concern, highlighted in particular by a notice of motion given earlier today by Senator Murray.

À les écouter, j'ai senti qu'ils appuyaient dans l'ensemble le projet de loi, mais qu'ils entretenaient cependant certaines préoccupations soulignées en particulier par l'avis de motion présenté plus tôt aujourd'hui par le sénateur Murray.


– (PT) I share the honourable Member’s view that much still remains to be done in the fight in this area and I therefore think that what I said here earlier today is important: the Commission acknowledges the fact that under the Stability Pact for the Balkans, priority must be given to the fight against trafficking in human beings.

- (PT) Je partage l'idée de l'honorable députée qu'il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine de la lutte. C'est pourquoi il me semble important d'affirmer, comme je l'ai fait ici aujourd'hui, que la Commission reconnaît que dans le cadre du pacte de stabilité relatif aux Balkans, il est nécessaire d'accorder la priorité à la lutte contre le trafic des êtres humains.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given earlier today' ->

Date index: 2022-09-02
w