Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "given what senator stratton said " (Engels → Frans) :

Senator Nancy Ruth: Given what Senator Stratton said, I wanted to ask a question about gender-based analysis, but does anybody here know its implementation or review by the Treasury Board Secretariat?

Le sénateur Nancy Ruth : À la suite de ce qu'a dit le sénateur Stratton, je veux poser une question sur l'analyse comparative entre les sexes. Quelqu'un d'entre vous sait-il où l'on en est avec sa mise en œuvre ou son examen par le Secrétariat du Conseil du Trésor?


Senator Milne: Mr. Leadbeater, I was very glad to hear what Senator Stratton said, that a committee of the other place is looking into the whole issue of access to information in order to improve it, but does it make sense to you to have such broad exemptions put into Bill C-2 for both the present section 16, I believe it is, and the proposed section 10, and then to perhaps take them out in only a month or two?

Le sénateur Milne : Monsieur Leadbeater, je suis heureux que le sénateur Stratton nous ait appris qu'un comité de l'autre Chambre se penche sur toute la question de l'accès à l'information mais vous semble-t-il raisonnable de prévoir des exemptions aussi larges dans le projet de loi C-2, à la fois pour l'article 16 actuel et pour l'article 10 qui est proposé, et peut-être de les retirer dans à peine un mois ou deux?


Senator Fraser: Just to confirm what Senator Stratton said in his explanatory remarks, this motion in amendment sets out rules that have in fact already been adopted by the Senate.

Le sénateur Fraser : Je voudrais juste confirmer ce que le sénateur Stratton a dit dans ses explications.


Given what you have said about the precautionary principle, what is stopping the Commission from at least putting forward names for the list under REACH for going forward with banning these substances?

Compte tenu de ce que vous avez dit concernant le principe de précaution, qu’est-ce qui empêche la Commission de proposer à tout de moins les noms de produits à ajouter à la liste de REACH afin de les faire interdire?


It is not right for me to have to ask the Speaker of the Senate to clarify what Senator Stratton said.

Il ne conviendrait pas que j'aie à demander au Président du Sénat de préciser pour moi ce que le sénateur Stratton a dit.


However, given what the Commission has just said – that we have data from 10 Member States and that it is not yet available to us – we really are talking about concerns about which we do not have detailed facts. We need that information.

Néanmoins, d’après les informations fournies par la Commission selon lesquelles dix États membres ont recueilli des données qui n’ont pas encore été mises à notre disposition, nous parlons d’inquiétudes sur lesquelles nous n’avons pas de faits détaillés. Nous avons besoin de ces données.


Finally, on the amendment on bicycles from Mrs Buitenweg, given what I have said about cars, I am all in favour and I think we should all get on our bikes now.

Enfin, concernant l’amendement sur les bicyclettes déposé par Mme Buitenweg, vu ce que j’ai dit sur les voitures, je suis totalement pour et je crois que nous devrions tous enfourcher notre vélo, sans tarder.


With regard to the events of recent days, I would like to say – and I am saying this on the day, and the week, that the Intergovernmental Conference is starting – we have to place far more value and fundamental emphasis upon the charter on fundamental rights which, given what we have said about the Austrian crisis, I believe should be fully included in the Treaties.

En ce qui concerne les événements de ces derniers jours, je voudrais dire ­ et je le dis le jour ou au début de la semaine où s'ouvre la Conférence intergouvernementale ­ qu'il faut donner une bien plus grande valeur et un éclat fondamental au travail de la charte des droits fondamentaux qui, selon moi, après ce que nous avons dit à l'occasion de la crise autrichienne, doit réellement faire partie des Traités.


I hope, incidentally, that the President-in-Office of the Council is not going to say that he was unaware of what was being said in the press. Such actions clearly demonstrate the position of the Iranian authorities, which is not to budge one inch in their approach to human rights. The number of executions reported in Iran has trebled in the last three years and, given these circumstances, the question is this: is the European Union going to conclude a trade agreement with Iran in the wake of these systematic brea ...[+++]

Le nombre d’exécutions annoncées ayant triplé ces trois dernières années en Iran, voici ma question : l’Union européenne va-t-elle ou non conclure un accord commercial avec l’Iran après toutes ces violations systématiques des droits de l’homme ?


Further to what Senator Stratton said about urban people not knowing and the need for education, no matter what I do or say in Manitoba, The Ottawa Citizen, The Globe and Mail and National Post will not print it.

Pour faire suite à ce qu'a dit le sénateur Stratton à propos des citadins qui sont dans l'ignorance et du fait qu'il faut les informer, peu importe ce que je fais ou dit au Manitoba, ni le Ottawa Citizen, ni le Globe and Mail, ni le National Post ne vont en parler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given what senator stratton said' ->

Date index: 2022-08-20
w