Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "going to refer to something said recently " (Engels → Frans) :

Mr. Jacques Saada: My first remark is in reference to something said by Mr. Foulon at the beginning of his presentation.

M. Jacques Saada: Ma première remarque fait d'abord allusion à une phrase qu'a prononcée M. Foulon au début de sa première intervention.


I'm going to refer to something that you made reference to earlier, and that's section 52.6 of the Parliament of Canada Act, which states the following:

Je vais parler d'un élément auquel vous avez fait référence plus tôt, soit l'article 52.6 de la Loi sur le Parlement du Canada, qui énonce ce qui suit:


I'm going to refer to something else and I want to put a question to you.

Je vais citer une autre déclaration, puis j'aimerais vous poser une question.


I'm going to refer to something that probably not many of your witnesses have referred to, and that is human rights and democracy.

Je vais aborder un sujet que probablement peu de témoins ont abordé jusqu'ici, c'est-à-dire les droits de la personne et la démocratie.


It perhaps seems odd that, as a Swedish Moderate in this Chamber, I am going to refer to something said recently by the British Chancellor of the Exchequer, but what he said is worth quoting.

Il peut sembler étrange qu’en tant que modéré suédois dans cette Assemblée, je fasse référence à ce qu’a récemment déclaré le ministre britannique des finances, mais ses propos méritent d’être cités.


With reference to something else – the Constitutional Treaty – your Prime Minister said today that he wants to do his best, but that he is not alone. Where human rights are concerned, Mr President-in-Office of the Council, you are indeed, unfortunately, not alone.

Concernant un autre point - le traité constitutionnel -, votre Premier ministre a déclaré aujourd’hui qu’il tenait à faire de son mieux, mais qu’il n’était pas seul. En matière de droits de l’homme, Monsieur le Président en exercice du Conseil, on n’est, en effet, malheureusement pas seul.


Going back to what I said in the last explanation of vote, although this is a document that I approve of in its entirety, here too, unfortunately, I have noticed something missing: there is no provision to allow access to these means of electronic communication – i.e. television, the Internet, mobile telephones – at rates suited to those who are elderly or pensioners, receive modest pensions and should be entitled to have access to these means of elect ...[+++]

Pour en revenir à ce que j'ai dit dans mon explication de vote précédente, et bien que cela soit un document que j'approuve dans son ensemble, j'ai relevé ici aussi une carence : on ne prévoit pas de permettre l'accès à ces moyens de communication électroniques - c'est-à-dire à la télévision, à l'Internet, à la téléphonie mobile - à des tarifs raisonnables pour les personnes âgées et les retraités qui touchent une pension modeste et auraient le droit d'accéder à ces moyens de communication électronique sans autre charge financière, vo ...[+++]


Lastly, I shall refer to something that various speakers have highlighted, most recently by Mrs McCarthy and which concerns us all: the problems of passenger health.

Enfin, je voudrais faire référence à une question qui a été soulevée par certains orateurs et en dernier lieu par Mme McCarthy et qui nous préoccupe tous : les problèmes de santé des passagers.


– (SV) I can see that the matter is clear in so far as, if you ask something about the future, then nothing completely certain about what is going to happen can be said to you in reply.

- (SV) J'estime que la chose est claire: dans la mesure où l'on pose une question qui concerne l'avenir, on ne peut pas s'attendre à des affirmations catégoriques sur ce qui se produira.


On the Palestinian side, the spontaneous action can be largely explained by something written recently by the Chairman of the Executive Committee of the Belgian Jewish Community and Lay Centre; he said that the riots were the foreseeable result of twenty year of occupation and misery in the camps.

Du côté palestinien, l'action spontanée s'explique largement par ce qu'écrivait récemment le Président du Comité Exécutif du Centre Communautaire et Laïc juif de Belgique; je cite "les émeutes sont le fruit prévisible de vingt ans d'occupation et de la misère dans les camps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'going to refer to something said recently' ->

Date index: 2024-07-22
w