Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «good sense would suggest » (Anglais → Français) :

It is hard to connect the dots between limiting credit for pre-sentencing custody with Minister Nicholson's desire to make our streets safer, since common sense would suggest that, if you have to bring people into custody, you have already failed to make our streets safer.

Il est difficile d'établir des liens entre la limitation du crédit pour la détention préventive avec le désir du ministre Nicholson de rendre nos rues plus sûres, puisque le bon sens voudrait que, si on doit mettre quelqu'un sous garde, on n'a déjà pas su rendre les rues plus sûres.


While the Canadian government currently does not have a system to keep track of visitors' exits, common sense would suggest that the vast majority of the 35 million visitors leave Canada at the end of their visit.

Même si le gouvernement canadien n'a pas actuellement de système pour vérifier si les visiteurs sont sortis du pays, le bon sens permet de croire que la majorité de ces 35 millions de visiteurs quittent le Canada à la fin de leur visite.


It's hard to turn it off once you've turned that tap on, but I think political leadership and good sense would suggest that if there ever was a time to turn it off, it's now.

Il est difficile de fermer ce robinet une fois qu'on l'a ouvert, mais je pense que le bon sens et l'intérêt politique devraient nous dire que s'il y a jamais eu un moment où il fallait le fermer, c'est maintenant.


I hope that the plenary vote will allow things to be returned to normal as good sense would dictate.

J’espère que le vote de la plénière permettra de rétablir les choses comme le voudrait le bon sens.


I came into the Chamber not knowing about this debate, heard my fellow Members’ reactions and thought I would show my good will by suggesting that we debate in the morning. I still believe that is a good suggestion.

Je suis entré dans l’hémicycle sans avoir connaissance de ce débat, j’ai entendu les réactions de mes collègues députés et j’ai pensé que ce serait faire preuve de bonne volonté que de proposer de tenir un débat en matinée. Je crois toujours que c’est une bonne suggestion.


Simple common sense would suggest that is not how you deal with your neighbour.

Le simple bon sens devrait vous dire que ce n'est pas une façon de traiter votre voisin.


We need to be careful that we're not isolating groups in cases where common sense would suggest that those synergies can be taken advantage of both fiscally and with respect to sharing ideas.

Il faut prendre garde d'isoler des groupes dans des cas où le bon sens commande que l'on profite de ces synergies tant sur le plan financier qu'au niveau du partage des idées.


Nevertheless, at the same time, I am happy that good sense has prevailed. If we had not been able to surmount the difficulties surrounding the decision we have to make today, it would have been a real snub for the whole of the European Union.

Mais, dans le même temps, je constate avec satisfaction que le bon sens l'a emporté, parce que, confrontés à la décision que nous devons prendre aujourd'hui, si nous n'avions pas été capables de surmonter ces difficultés, c'eût été véritablement, pour l'ensemble de l'Union européenne, un camouflet et, pour ceux qui vont nous rejoindre, le sentiment d'être une fois de plus rejetés ou tenus à l'écart.


I would suggest - and I think all colleagues would agree with this – your priorities are to inject confidence and dynamism and a sense that the Prime Ministers of the European Union are determined to create a dynamic single market in which we will create jobs and accelerate economic growth.

Je suggérerais - et je pense que tous mes collègues seront d'accord avec moi - que vos priorités s'attellent à accroître la confiance et le dynamisme ainsi que le sentiment que les Premiers ministres de l'Union européenne sont déterminés à instaurer un marché unique dynamique dans lequel nous créerons de l'emploi et nous accélérerons la croissance économique.


It would however have taken, according to the report, twenty years of bargaining for this measure of simple good sense to be taken.

Il aura cependant fallu, à en juger par ce qu'en dit le rapport lui-même, vingt ans de marchandages pour que cette mesure de simple bon sens soit prise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'good sense would suggest' ->

Date index: 2024-09-08
w