Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government is once again opposing " (Engels → Frans) :

3.4. The academic world proved once again to be the most active category of applicants, accounting for 22.70% of initial applications (as opposed to 25.73% in 2011).

3.4. Le milieu universitaire s’est à nouveau distingué en tant que catégorie de demandeurs la plus active, comptant pour 22,70 % des demandes initiales (contre 25,73 % en 2011).


The dramatic rise in oil prices which could undermine the recovery of the European economy, caused by the fact that the price of crude oil has tripled since March 1999, once again reveals the European Union's structural weaknesses regarding energy supply, namely Europe's growing dependence on energy, the role of oil as the governing factor in the price of energy and the disappointing result ...[+++]

La hausse brutale des prix pétroliers qui pourrait saper la reprise de l'économie européenne que provoque le triplement du prix du pétrole brut, observé depuis mars 1999, révèle une fois encore les faiblesses d'approvisionnement énergétiques structurelles de l'Union européenne que sont le taux croissant de la dépendance énergétique de l'Europe, le rôle du pétrole en tant que prix directeur de l'énergie ainsi que les résultats décevants des politiques de maîtrise de la consommation.


If it opposes the motion, the government will once again show its true colours, providing proof positive that, in creating the millennium scholarship fund, it is interfering in provincial jurisdictions.

En s'opposant à cette motion, le gouvernement affichera encore une fois ses vraies couleurs, à savoir que la création du programme des Bourses du millénaire est une preuve flagrante de son ingérence et de son non-respect des compétences provinciales.


We have been opposed to it from the beginning, independent of the fact that Quebec feels to some extent that the federal government is once again intervening in an area that is provincial to a certain degree.

Nous nous y opposons depuis le début, indépendamment du fait que le Québec a un peu l'impression que le gouvernement fédéral vient à nouveau de s'immiscer dans des compétences jusqu'à un certain point provinciales.


Veterans want this government to take action. It is shameful that the government is once again turning its back on veterans by opposing this important bill introduced by my colleague from Saint-Jean.

Les anciens combattants veulent que ce gouvernement agisse, et il est déplorable que celui-ci leur tourne le dos une fois de plus en s'opposant à cet important projet de loi qu'a déposé mon collègue de Saint-Jean.


3.4. The academic world proved once again to be the most active category of applicants, accounting for 22.70% of initial applications (as opposed to 25.73% in 2011).

3.4. Le milieu universitaire s’est à nouveau distingué en tant que catégorie de demandeurs la plus active, comptant pour 22,70 % des demandes initiales (contre 25,73 % en 2011).


Without going over in detail once again the measures described in Section 2.1 above, it is important to emphasise that the Governments will need to put in place a large number of measures by June 2004.

Sans revenir au détail des mesures tels qu'il apparaît au paragraphe 2.1 supra, il importe de souligner que les gouvernements devront mener à terme pour juin 2004, de nombreuses actions.


The dramatic rise in oil prices which could undermine the recovery of the European economy, caused by the fact that the price of crude oil has tripled since March 1999, once again reveals the European Union's structural weaknesses regarding energy supply, namely Europe's growing dependence on energy, the role of oil as the governing factor in the price of energy and the disappointing result ...[+++]

La hausse brutale des prix pétroliers qui pourrait saper la reprise de l'économie européenne que provoque le triplement du prix du pétrole brut, observé depuis mars 1999, révèle une fois encore les faiblesses d'approvisionnement énergétiques structurelles de l'Union européenne que sont le taux croissant de la dépendance énergétique de l'Europe, le rôle du pétrole en tant que prix directeur de l'énergie ainsi que les résultats décevants des politiques de maîtrise de la consommation.


In some cases we see that the government, as a good government, is once again legitimizing its authority and is giving the Minister of Health authority to intervene yet again in areas that are under exclusive provincial jurisdiction.

Dans certains articles, on s'aperçoit que le gouvernement, sous l'aspect de bon gouvernement, vient de nouveau légitimer son autorité ou donne l'autorité au ministre de la Santé d'intervenir encore une fois dans les champs de compétence exclusive aux provinces.


I am sure that the workers will support the Bloc and say that it took the right decision in staying up all night, for 36 hours, to defend them and to oppose the government, which once again proved that it is against unions and against workers.

Je suis assuré que les travailleurs vont donner leur appui au Bloc et qu'ils vont dire qu'il a bien fait de se tenir debout toute la nuit, pendant 36 heures, de leur côté et contre ce gouvernement qui, encore une fois, vient de faire la preuve qu'il est antisyndical et antitravailleurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government is once again opposing' ->

Date index: 2022-03-31
w