Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «great pleasure to welcome madame louise arbour » (Anglais → Français) :

In that case, it gives me great pleasure to welcome Madame Louise Arbour, former Justice of the Supreme Court, who is going to testify all the way from Brussels as part of our hearings into sexual violence against women and children.

Dans ce cas, c'est avec grand plaisir que je souhaite la bienvenue à Mme Louise Arbour, ancien juge de la Cour suprême, qui témoignera à partir de Bruxelles, dans le cadre de nos audiences sur les violences sexuelles commises envers les femmes et les enfants.


Canada's Madam Louise Arbour, Supreme Court Justice, made a great contribution to that.

La Canadienne Louise Arbour, qui est maintenant juge de la Cour suprême, a beaucoup contribué à ce tribunal.


(PT) Madam President, Commissioner, President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to welcome you all at the start of this debate.

(PT) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, chers collègues, c’est un grand plaisir pour moi que de tous vous accueillir au début de ce débat.


It is my great pleasure, Madam Federal Chancellor Angela Merkel, President of the European Council, to sincerely welcome you today to this extraordinary plenary session of the European Parliament.

- Madame la Chancelière fédérale Angela Merkel, Présidente du Conseil de l’Union européenne, c’est avec grand plaisir que je vous accueille aujourd’hui à l’occasion de cette séance extraordinaire du Parlement européen.


It is my great pleasure and privilege this morning to welcome here Mrs Vaira Vike-Freiberga, the first President of Latvia to address this House. Madam President, at the opening of our last part-session in Strasbourg, on 22 September 2003, we in the European Parliame ...[+++]

- C’est pour moi un grand plaisir et un privilège d’accueillir ce matin Mme Vaira Vike-Freiberga, la première Présidente de la Lettonie, qui va s’adresser à cette Assemblée.Madame la Présidente, à l’ouverture de sa dernière période de session à Strasbourg, le 22 septembre dernier, le Parlement européen a souligné le succès du référendum organisé dans votre pays sur l’adhésion à l’Union européenne.


– Mr President, Madam President-in-Office, Commissioner, it is a great pleasure at this time – when in the United Kingdom I fear a rather negative tone has been taken about Europe – to be able to say how much one welcomes this development of a constitutionalisation of Europe in circumstances of enlarged and ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, au moment même où, je le crains, le Royaume-Uni adopte un ton assez négatif à propos de l'Europe, c'est un grand plaisir de pouvoir dire à quel point je me réjouis de ce développement qui tend à la constitutionalisation de l'Europe, et ce dans un contexte d'élargissement et d'extension de la démocratie aux pays d'Europe centrale et orientale.


– Mr President, Madam President-in-Office, Commissioner, it is a great pleasure at this time – when in the United Kingdom I fear a rather negative tone has been taken about Europe – to be able to say how much one welcomes this development of a constitutionalisation of Europe in circumstances of enlarged and ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, au moment même où, je le crains, le Royaume-Uni adopte un ton assez négatif à propos de l'Europe, c'est un grand plaisir de pouvoir dire à quel point je me réjouis de ce développement qui tend à la constitutionalisation de l'Europe, et ce dans un contexte d'élargissement et d'extension de la démocratie aux pays d'Europe centrale et orientale.


We, Her Majesty's most dutiful and loyal subjects, the Senate of Canada, in Parliament assembled, beg leave humbly to represent to Your Excellency that the office of Judge of the Ontario Court of Appeal in Canada is an office of dignity and importance, on the impartial, upright and incorrupt execution of which, the honour of the Crown, and the protection of the rights and interests of Her Majesty's subjects greatly depend; and that on the 18th day of December, 1987, Louise ...[+++]

Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, le Sénat du Canada, assemblés en Parlement, demandons humblement à faire valoir à Votre Excellence que la charge de juge de la Cour d'appel de l'Ontario est une charge importante et empreinte de dignité, et que ses fonctions doivent être exercées avec impartialité, probité et intégrité, car l'honneur de la Couronne et la protection des droits et intérêts des sujets de Sa Majesté en dépendent grandement; que, le 18 décembre 1987, Louise Arbour a été nommée par lettres patentes royales au poste de juge de la Cour suprême de l'Ontario; et que, le 16 février 1990, Mme ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great pleasure to welcome madame louise arbour' ->

Date index: 2021-10-04
w