Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "great regret accepted " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, after saying that he had every confidence in Nigel Wright, the Prime Minister also said, with his hand on his heart, that he had, with great regret, accepted the resignation of Nigel Wright.

Monsieur le Président, après avoir dit que Nigel Wright avait toute sa confiance, le premier ministre a dit, la main sur le coeur, qu'il acceptait avec beaucoup de regret la démission de Nigel Wright.


President Jean-Claude Juncker said: "It is with great regret that I have accepted Lord Hill's decision to resign from the European Commission.

Le président Juncker a déclaré à ce sujet: «C’est avec beaucoup de regrets que j’ai accepté la décision de Lord Hill de démissionner de la Commission européenne.


Canadians were first told that Nigel Wright was an honourable man, whose resignation the Prime Minister had accepted " with great regret" .

On a d'abord dit aux Canadiens que Nigel Wright était un homme honorable, dont la démission a été acceptée « avec un profond regret » par le premier ministre.


Would the Commission accept that the damage done to Europe’s credibility by the fudging of the first banking stress tests – and I say this with great regretis almost irreparable?

La Commission pourrait-elle admettre que le préjudice causé à la crédibilité de l’Europe par le truquage des premiers tests de résistance des banques, et je le dis avec grand regret, est presque irréparable?


14. Recalls that, during the negotiations for the Regulations on Structural Funds 2007-2013, Parliament put forward in the context of an informal trilogue, a proposal for the reallocation of unspent resources that are lost because of the N+2 / N+3 rule to the Community cohesion budget (Heading 1b) and to other operational programmes with a better record of absorption by creating a new Community performance reserve, which would be a mechanism for rewarding progress; greatly regrets that this proposal was not accepted at the time by the ...[+++]

14. rappelle que, durant les négociations relatives aux règlements sur les Fonds structurels 2007-2013, le Parlement a proposé, lors d'un trilogue informel, de réattribuer les ressources non utilisées, qui sont perdues en raison de la règle N+2 / N+3, au budget de cohésion de la Communauté (rubrique 1b) et à d'autres programmes opérationnels faisant état d'un meilleur rapport d'absorption; déplore que cette proposition n'ait pas été retenue à l'époque par le Conseil; invite la Commission à donner suite, dans sa prochaine révision à mi-parcours, à la suggestion du Parlement, et lui recommande d'effectuer tout d'abord une analyse de l'in ...[+++]


We have to seek out contacts with the various communities and ethnic groups, and with every generation of this people, while at the same time making it clear that we do not accept under any circumstances rule by the police, the suppression of opinions, or the persecution of people by reason of their religious or other convictions, and that we repudiate all the more so the anti-Israel utterances of President Ahmadinejad, under whose leadership – it has to be said with some regret conditions in this great ...[+++]

Nous devons chercher des contacts avec les différentes communautés et les différents groupes ethniques, et avec toutes les générations de ce peuple, tout en faisant clairement comprendre que nous n’acceptons en aucune façon la domination de la police, l’étouffement de la liberté d’expression ou la persécution des personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions, et que nous rejetons d’autant plus les déclarations anti-israéliennes du président Ahmadinejad. Nous devons reconnaître avec regret que sous sa directi ...[+++]


We have to seek out contacts with the various communities and ethnic groups, and with every generation of this people, while at the same time making it clear that we do not accept under any circumstances rule by the police, the suppression of opinions, or the persecution of people by reason of their religious or other convictions, and that we repudiate all the more so the anti-Israel utterances of President Ahmadinejad, under whose leadership – it has to be said with some regret conditions in this great ...[+++]

Nous devons chercher des contacts avec les différentes communautés et les différents groupes ethniques, et avec toutes les générations de ce peuple, tout en faisant clairement comprendre que nous n’acceptons en aucune façon la domination de la police, l’étouffement de la liberté d’expression ou la persécution des personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions, et que nous rejetons d’autant plus les déclarations anti-israéliennes du président Ahmadinejad. Nous devons reconnaître avec regret que sous sa directi ...[+++]


They are not prepared to accept all of the rights that are alluded to in the United Nations Convention on the Rights of the Child because most Canadians, to my great regret, still think that corporal punishment of children is acceptable.

Ils ne sont pas prêts à accepter tous les droits évoqués dans la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant parce que la majorité d'entre eux, à mon grand regret, pensent toujours que le châtiment corporel des enfants est acceptable.


As a man who has great respect for his job in the House of Commons, and as he could not give all his effort to the job that needed all his attention, he decided to step down and I have accepted that with great regret.

C'est un homme qui respecte infiniment son travail à la Chambre des communes et, comme il ne pouvait consacrer tous ses efforts à sa tâche, qui exige toute son attention, il a décidé de présenter sa démission. Je l'ai acceptée avec beaucoup de regret.


The European Commission greatly regrets that the International Baltic Fisheries Commission*, at its annual meeting held in Warsaw on September 7-12 1992, was not in a position to accept the Community proposal for the management of Baltic cod in 1993.

La Commission européenne déplore vivement que, lors de sa réunion annuelle tenue à Varsovie du 7 au 12 septembre 1992, la commission internationale des pêches de la Mer Baltique* n'ait pu accepter la proposition présentée par la Communauté pour la gestion du cabillaud de la Baltique en 1993.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great regret accepted' ->

Date index: 2022-08-04
w