Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be presumed innocent until proven guilty
Criminal intent
Culpable intent
Examine patient until transfer to hospital
GTC
Good till cancelled
Good until cancelled
Good until countermanded
Guilty intent
Guilty mind
Monitor client until transfer to hospital
Monitor patients during transfer to hospital
Monitor patients on the way to hospital
Not guilty plea
Perform until statement
Plea of not guilty
Repeat until statement
Right to be presumed innocent until proved guilty
Time remaining until burnout
To be guilty of serious misconduct
Until cancelled
Until further instructed
Until further notice
Until statement
Valid until cancelled

Traduction de «guilty until » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
right to be presumed innocent until proved guilty

droit d'être présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie


be presumed innocent until proven guilty

être présumé innocent tant qu'il n'est pas déclaré coupable


good till cancelled | GTC | good until cancelled | good until countermanded | valid until cancelled | until cancelled

valable jusqu'à révocation


until statement [ repeat until statement | perform until statement ]

instruction UNTIL


not guilty plea | plea of not guilty

plaidoyer de non-culpabilité


monitor client until transfer to hospital | monitor patients on the way to hospital | examine patient until transfer to hospital | monitor patients during transfer to hospital

surveiller les patients pendant le transfert à l’hôpital


until further instructed [ until further notice ]

jusqu'à nouvel ordre [ jusqu'à avis contraire ]


guilty mind | guilty intent | criminal intent | culpable intent

intention coupable | intention criminelle


to be guilty of serious misconduct

commettre une faute grave


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He is bound by the same protection that proclaims a person's innocence until proven guilty, although the Prime Minister, on the floor of the House of Commons, spoke of “guilty until proven guilty”.

Il a droit à la protection en vertu de laquelle une personne est jugée innocente tant que l'on n'a aucune preuve de sa culpabilité, même si le premier ministre a dit à la Chambre des communes «coupable jusqu'à ce que l'on ait fait la preuve de la culpabilité».


We say the accused is innocent until proven guilty, but here we say not only that the accused is guilty until proven innocent, but the accused is going to need more than just a lawyer to defend against and rebut a witch hunt and secret evidence produced by foreign state sources; the accused is going to need unlimited resources, which may not be available, and if available most probably will not work.

On dit que l'accusé est innocent jusqu'à ce qu'il soit reconnu coupable, mais ici, non seulement l'accusé est-il coupable jusqu'à ce qu'il ait été reconnu innocent, mais il va avoir besoin de bien plus qu'un avocat pour se défendre contre les sorcières qui vont lui faire la chasse et réfuter les preuves secrètes produites par un État étranger. L'accusé aura besoin de ressources illimitées, dont il ne disposera peut-être pas, mais même s'il les avait, elles ne serviraient probablement à rien.


We say the accused is innocent until proven guilty, but here, not only is the accused guilty until proven innocent, but the accused is going to need more than just a lawyer to defend against, and rebut, a witch hunt and secret evidence produced by foreign state sources.

Nous considérons normalement qu'un accusé est innocent jusqu'à ce qu'il soit prouvé qu'il est coupable, mais ici, non seulement l'accusé est-il présumé coupable jusqu'à ce qu'on prouve son innocence, mais il lui faudra plus qu'un avocat pour se défendre contre une chasse aux sorcières et pour réfuter des éléments de preuve produits sous le sceau du secret par des sources étrangères.


Senator Nolin: With regard to the probative force of this evidence, we have a fundamental principle in Canada that states that an accused is not guilty until found guilty beyond all reasonable doubt.

Le sénateur Nolin: Au niveau de la force probante de cette preuve, on a un principe fondamental au Canada qui nous dit qu'un accusé n'est pas coupable tant qu'il n'a pas été déclaré coupable hors de tout doute raisonnable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In other words, everyone is guilty until proven innocent.

En d’autres termes, nous sommes tous coupables jusqu’à preuve du contraire.


I shall finish by reiterating the very important point that, on the farming side, there is now a very strong feeling among those who farm that they are sometimes guilty until proven innocent.

Je finirai en reprenant ce point très important: chez les fermiers règne en ce moment un sentiment très fort d’être «coupables jusqu’à preuve du contraire».


One of the difficulties for those in the farming community is that they believe very often they are guilty until proven innocent.

L’une des difficultés rencontrées par la communauté agricole, c’est qu’ils se sentent très souvent accusés jusqu’à preuve de leur innocence.


In totalitarian states, people are guilty until proved innocent.

Dans les États totalitaires, les gens sont coupables jusqu’à preuve du contraire.


Already in the UK, Mr Straw is planning that in rape cases the accused man will become guilty until proven innocent, on the basis of the testimony of one person – the woman in question.

M. Straw prévoit déjà au Royaume-Uni que dans des cas de viol, l'homme accusé serait coupable jusqu'à preuve de son innocence, sur la base du témoignage d'une personne - la femme en question.


Senator Lynch-Staunton: You are not guilty until proven guilty; remember that.

Le sénateur Lynch-Staunton: On n'est pas coupable tant qu'on n'a pas été déclaré coupable, rappelez-vous cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guilty until' ->

Date index: 2023-07-01
w