Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had been planning his ethnic » (Anglais → Français) :

One particularly large retailer was very concerned about needing to re-price all of the items in his store and I told him that I had been in his store many times and I could not find a price either on the item or on the shelf.

Un très grand détaillant se préoccupait beaucoup de devoir mettre de nouveaux prix sur tous les articles dans son magasin, et je lui ai dit que je suis allé à son magasin bien des fois et que je n'ai pas pu trouver de prix, que ce soit sur le produit même ou sur la tablette.


However, once he arrived in Canada he felt that he had been duped. His degrees had already been recognized by Citizenship and Immigration Canada but they were not recognized in Canada, even by HRDC, Agriculture Canada, Health Canada and Environment Canada, because there is no coordination in different departments of the government.

Cependant, une fois arrivé au Canada, il s'est senti floué, ses diplômes ayant été reconnus par Citoyenneté et Immigration Canada, mais pas par des ministères comme DRHC, Agriculture Canada, Santé Canada et Environnement Canada, et cela parce qu'il n'existe aucune coordination entre les ministères du gouvernement.


He said that he had asked to abolish any census on the basis of religion or ethnicity, and that the Italian Government, in cooperation with Unicef, had launched an action plan for the education of minors.

Il a indiqué qu'il avait demandé de supprimer tout recensement de religion ou d'ethnie et, enfin, indiqué que le gouvernement italien avait lancé, en coopération avec l'Unicef, un plan d'action pour la scolarisation des mineurs.


When the question on that motion was called and on the floor, about to pass, the whip's representative in the chair gaveled the meeting to a close and we had a missing person's case on our hands which turned out to be a mugging, because he came back and had been given his marching orders (1040) These are modest amendments which would undo the damage of the bill and they ought to be passed.

Lorsque la motion à ce sujet a été mise à l'étude et puis aux voix pour être éventuellement adoptée, le représentant du whip qui présidait la séance a décrété la levée de la séance, et nous avons fait face à une affaire de personne disparue qui s'est révélée plutôt une affaire d'enlèvement, car notre homme est revenu après avoir reçu ses instructions (1040) Ce sont de modestes amendements qui contribueraient à réparer le tort causé par le projet de loi et devraient donc être adoptés.


This may or may not prove to be correct, but some weeks or months ago it was reported that Mr. Milosevic had been planning his ethnic cleansing in Kosovo since 1989 when he declared that Kosovo, then with a Serbian minority of 10 per cent versus 90 per cent of Albanian extraction, would be exorcised of its autonomous government, that the Albanian government in that province would be removed from all positions of power. In fact, he did that.

Il se peut que ce soit ou non exact, mais il y a quelques semaines ou quelques mois, on a signalé que M. Milosevic planifiait son nettoyage ethnique au Kosovo depuis 1989, époque à laquelle il a déclaré que cette province, dont la population était constituée à 10 p. 100 de Serbes et à 90 p. 100 d'Albanais d'origine, serait dépouillée de son gouvernement autonome.


D. whereas, in October 2006, Vladimir Kozlov was optimistic about the future of his organisation, pointing out that no Mari El ethnic rights activist had been the target of an assault for over a year, but this allegedly less hostile attitude to Mari Ušem has now been brutally reversed,

D. considérant qu'en octobre 2006, Vladimir Kozlov était optimiste quant à l'avenir de son organisation, soulignant qu'aucun militant des droits ethniques du Mari El n'avait été la cible d'une agression depuis plus d'un an, mais que l'on a désormais assisté à un renversement brutal de cette attitude soi-disant moins hostile à l'égard de Mari Ušem,


D. whereas, in October 2006, at a seminar organised by the Student Union of the University of Helsinki on problems faced by non-governmental organisations in Russia, Vladimir Kozlov sounded a clearly too optimistic note on the future of his organisation, pointing out that no Mari El ethnic rights activist had been the target of an assault for over a year, but this allegedly less hostile at ...[+++]

D. considérant qu'en octobre 2006, lors d'un séminaire organisé par l'Union des étudiants de l'université de Helsinki sur les problèmes que connaissent les organisations non-gouvernementales en Russie, Vladimir Kozlov s'est montré manifestement trop optimiste quant à l'avenir de son organisation, en soulignant qu'aucun militant des droits ethniques du Mari-El n'avait été la cible d'une agression depuis plus d'un an, mais que l'on a désormais assisté à un renversement brutal de cette attitude soi-disant moins hostile à l'égard de Mari ...[+++]


Mr Gbagbo himself, who was very friendly and very pleasant and who, during a meal which we were invited to in the presidential palace itself, explained to us his view of the problem, he said things in the presence of many of us who were there – no less than 10 or 15 people – which I believe do not point in the right direction, such as, for example, that he had to strengthen his army and that he had plans to buy certain military materials in the countries of the East. We believe that this ...[+++] is the completely wrong direction.

M.? Gbagbo lui-même, qui s’est montré très aimable et qui, lors d’un repas auquel nous étions conviés au palais présidentiel, nous a expliqué sa conception du problème. Il a déclaré certaines choses, en la présence de nombre d’entre nous, qui assistions ? ce repas? - pas moins de 10 ou 15? personnes? - dont je crois qu’elles ne vont pas dans la bonne direction, telles que, par exemple, son intention de renforcer l’armée et ses projets d’acheter certains matériels militaires dans les pays de l’Est.


I would like to remind all those people of the unfortunate experience of Kosovo, where Europe was unable to oblige Milosevic to end his ethnic cleansing policy because that dictator, who had always known how far he could go before going too far, did not believe in the political will of the European Union or in its ability to implement it within the alliance.

À ceux-là, je rappellerai l'expérience malheureuse du Kosovo, où l'Europe n'a pas su imposer à Milosevich de cesser sa politique de purification ethnique parce que ce dictateur, qui avait toujours su jusqu'où il pouvait aller trop loin, n'a pas cru dans la volonté politique de l'Union européenne ni dans sa capacité à la mettre en œuvre au sein de l'alliance.


I have said in this chamber before that Sir Wilfrid Laurier had been inching his way to bring the issues around children into federal purview, and that had motivated the Juvenile Delinquents Act in 1908.

J'ai dit ici que sir Wilfrid Laurier avait essayé d'amener progressivement les questions concernant les enfants dans le domaine de compétence fédéral et que c'est ce qui avait motivé l'adoption de la Loi sur les délinquants juvéniles en 1908.




D'autres ont cherché : told him     had been     felt     said     action plan     religion or ethnicity     our hands     whip     mr milosevic had been planning his ethnic     pointing out     activist had been     his organisation pointing     but     mari el ethnic     had plans     believe     policy because     his ethnic cleansing     end his ethnic     have     laurier had been     said in     had been planning his ethnic     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had been planning his ethnic' ->

Date index: 2022-12-28
w