Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had been questioned last december " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I want to let you know that during question period, the member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine misled the House by referring to a report on which I had been questioned last December.

Monsieur le Président, je veux vous faire part du fait que, lors de la période des questions, la députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine a induit la Chambre en erreur, la raison étant qu'elle a fait référence à un rapport sur lequel j'avais été questionné au mois de décembre dernier.


That same Len Farber, the great tax expert and organizer of shady dealings for the Minister of Finance, told us there was no problem, that everything had been done in accordance with the taxation rules, even if the decision at midnight to let these two trusts go without any problem had been made on December 23, 1990.

Len Farber, grand fiscaliste et grand directeur des basses oeuvres du ministre des Finances, nous a dit qu'il n'y avait pas de problème, que tout s'était fait dans les règles de l'art de la fiscalité, même si on a décidé, le 23 décembre 1990, à minuit, qu'on laissait partir ces deux fiducies sans problème.


Although the Council of State had referred questions for preliminary ruling to the Court, it then adopted a restrictive interpretation of the CJEU judgment in two judgments handed down in December 2012.

Le Conseil d'Etat, qui avait pourtant saisi la Cour via des questions préjudicielles, a fait une interprétation restrictive de l'arrêt de la CJUE dans deux arrêts rendus en décembre 2012.


2. Where the institution of the last Member State under the legislation of which the person concerned pursued an activity likely to cause the occupational disease in question establishes that the person concerned or his survivors do not meet the requirements of that legislation, inter alia, because the person concerned had never pursued in that Member State an activity which caused the occu ...[+++]

2. Lorsque l’institution de l’État membre sous la législation duquel l’intéressé a exercé en dernier lieu une activité susceptible de provoquer la maladie professionnelle considérée constate que l’intéressé ou ses survivants ne satisfont pas aux conditions de cette législation, notamment parce que l’intéressé n’a jamais exercé dans ledit État membre une activité ayant causé la maladie professionnelle ou parce que cet État membre ne reconnaît pas le caractère professionnel de la maladie, ladite institution transmet sans délai à l’insti ...[+++]


All Member States had time until last December to implement this directive.

Tous les États membres devaient avoir transposé cette directive au plus tard en décembre dernier.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Earlier in Question Period, an issue was raised regarding a motion that had been passed last week in the Senate.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Plus tôt, au cours de la période des questions, on a mentionné une motion adoptée au Sénat la semaine dernière.


15. Where, on 23 May 2014, home Member States applied provisions referred to in Article 4 of Directive 2003/41/EC, that home Member States may continue to apply the laws, regulations and administrative provisions that had been adopted by them with a view to complying with Articles 1 to 19, 27 to 30, 32 to 35 and 37 to 67 of Directive 2002/83/EC as in force on the last date of application of Directive 2002/83/EC until 31 ...[+++]

15. Lorsque, le 23 mai 2014, ils ont mis en œuvre les dispositions visées à l'article 4 de la directive 2003/41/CE, les États membres d'origine peuvent continuer à appliquer les dispositions législatives, réglementaires et administratives qu'ils ont adoptées en vue de se conformer aux articles 1er à 19, 27 à 30, 32 à 35 et 37 à 67 de la directive 2002/83/CE telles qu'elles sont en vigueur le dernier jour d'application de la directive 2002/83/CE jusqu'au 31 décembre 2019.


If the Anti-terrorism Act reviews had been completed by December 2005 as anticipated by the legislation and not interrupted by the last federal election or other delays, this would not be an issue today, but the parliamentary reviews were delayed.

Si les examens de la Loi antiterroriste avaient été terminés en décembre 2005, comme le prévoyait la loi, et s'ils n'avaient pas été interrompus par les dernières élections fédérales et autrement retardés, nous n'en parlerions pas aujourd'hui, mais ils ont été retardés.


Honourable senators will recall that Senator Oliver noted in a question last December that the Jean Chrétien Pledge to Africa Act had been given Royal Assent in May 2004, yet six months later, no generic drugs had been sent.

Les honorables sénateurs se souviendront que le sénateur Oliver avait fait remarquer, dans une question posée en décembre dernier, que la loi sur l'engagement de Jean Chrétien envers l'Afrique avait reçu la sanction royale en mai 2004.


However, as the period covered by the evaluation ended in December 2001, the Secretariat of the Centre has already had the opportunity to comment on each of the recommendations made by the evaluators and it has already addressed, or begun to address a number of the questions which fall within its own responsibilities.

Toutefois, étant donné que la période couverte par l'évaluation prenait fin en décembre 2001, le secrétariat de l'Observatoire a déjà eu la possibilité de formuler des commentaires sur chaque recommandation des évaluateurs et a apporté une solution ou un début de solution à un certain nombre de questions relevant de sa propre responsabilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had been questioned last december' ->

Date index: 2022-04-04
w