Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had confidence then » (Anglais → Français) :

During the 1990s, the EU was faced with a number of food-related crises, such as BSE, Salmonella and dioxins that had undermined consumer confidence in the food production and distribution system and demonstrated shortfalls in the system that was then in place.

Au cours des années 1990, l’Union a été confrontée à une série de crises alimentaires – ESB, salmonellose, dioxines, etc. – qui ont ébranlé la confiance des consommateurs dans le système de production et de distribution des denrées alimentaires et mis en lumière les lacunes du système alors en place.


Is it not important to at least acknowledge the issue of confidence when you're talking about a law like this, whereby you're hopefully setting the parameters around saying that if Parliament is to fall and there's lack of confidence, then it had better be for a darned good reason, and not just when you're trying to whip your own backbench?

N'est-il pas important de reconnaître au moins la question de confiance lorsque l'on discute d'un projet de loi comme celui-ci, grâce auquel, espère-t-on, on établira les paramètres permettant de déterminer si le Parlement doit tomber ou non et s'il y a manque de confiance, et que l'on devrait avoir une très bonne raison pour le faire, et pas seulement pour essayer de fouetter nos propres députés d'arrière-ban?


The reasons for this difference are clear - the public had confidence then that those who were evacuated were clearly in need of protection, whilst no such certainty exists at the moment.

Les raisons de cette différence sont évidentes: l'opinion publique était alors convaincue que les personnes évacuées avaient besoin d'une protection, alors qu'elle n'en est plus persuadée pour ce qui est des demandeurs d'asile actuels.


The reasons for this difference are clear - the public had confidence then that those who were evacuated were clearly in need of protection, whilst no such certainty exists at the moment.

Les raisons de cette différence sont évidentes: l'opinion publique était alors convaincue que les personnes évacuées avaient besoin d'une protection, alors qu'elle n'en est plus persuadée pour ce qui est des demandeurs d'asile actuels.


The French authorities claimed that, although AFR was going through a difficult period at the time the repayable advances were granted and then paid (i.e. July and the second half of 2005), it had maintained the confidence of its customers and bankers.

Les autorités françaises ont fait valoir que si AFR traversait une phase difficile dans la période au cours de laquelle les avances remboursables ont été accordées puis versées (soit juillet et deuxième semestre 2005), la société à néanmoins toujours conservé la confiance de ses clients et de ses banquiers.


In June, by unanimity, I was nominated as President-designate of the Commission by the Heads of State and Government; On 22 July I won the confidence of Parliament by a large majority; Since then, I have put together my team, in agreement with the Council, and on the basis of the nominations of the Member States; I have decided on the allocation of portfolios to the Commissioners-designate and on the internal organisation of the new Commission; During all that time, I have been in consta ...[+++]

en juin, de façon consensuelle, les Chefs d’états et de gouvernements m’ont désigné en tant que Président de la Commission; le 22 juillet, le Parlement m’a accordé sa confiance, à une large majorité; depuis, j’ai composé mon équipe, en accord avec le Conseil et sur la base des désignations des Etats membres; j’ai décidé de l’allocation des portefeuilles aux Commissaires désignés, et de l’organisation interne de la nouvelle Commission; pendant tout ce temps, j’ai maintenu en permanence des contacts avec ce Parlement et j’ai eu l’opportunité de rencontrer tous les membres du Conseil européen, à l’exception des Chefs de gouvernement de ...[+++]


I certainly agree with his suggestion that if the minister is not prepared to see the significance of the ruling, the impact it has had on his confidence, then, yes, the Prime Minister should insist that he step aside for this period of time.

Je suis certainement d'accord avec le député qui estime que, si le ministre n'est pas prêt à voir l'importance de la décision et les répercussions qui s'ensuivent sur la confiance à son endroit, alors, oui, le premier ministre devrait insister pour qu'il se tienne à l'écart pendant cette période.


You had first-hand experience of this at the end of the Cancún Conference: on the last day, you wanted to indicate that you were prepared to withdraw some of these subjects, but by then the confidence had evaporated and this initiative was not enough to get the discussion back on track.

Vous avez pu le constater à la fin de la Conférence de Cancun: lorsque, le dernier jour, vous avez voulu indiquer que vous étiez prêt à retirer certains de ces sujets, la confiance n’était plus là et cette initiative n’a pas été suffisante pour relancer la discussion.


In response to the crisis in consumer confidence that followed the introduction of the rapid BSE tests, and the confirmation of the first native cases in countries that had not yet detected BSE cases until then, and following more recent scientific advice, the Commission has taken a series of additional measures:

En réaction à la crise de confiance du consommateur à la suite de l'introduction des tests rapides d'ESB et de la confirmation des premiers cas indigènes dans des pays où la maladie n'avait jamais été décelée à ce jour, la Commission, s'appuyant sur des avis scientifiques plus récents, a pris une série de mesures supplémentaires:


However, we can hardly expect consumers to go to court in the supplier’s country of origin, since suppliers would then establish themselves in the Member States which offered the least consumer protection and had the weakest consumer laws. That will certainly not boost the confidence of consumers which electronic commerce needs if it is to develop.

Mais nous pouvons encore moins exiger des consommateurs qu’ils se rendent aux tribunaux du pays d’origine du fournisseur et que les fournisseurs s’implantent en conséquence dans les États membres où la protection des consommateurs est la moins développée et où les droits des consommateurs sont les plus limités. Cela ne renforcerait certainement pas la confiance des consommateurs, dont le commerce électronique a besoin pour se développer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had confidence then' ->

Date index: 2022-02-16
w