Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had experienced minor " (Engels → Frans) :

Poverty and marginalisation of certain ethnic minorities, such as Roma , have increased.A 2009 survey on discrimination in seven Member States by the Fundamental Rights Agency reported that half of Roma respondents had experienced discrimination in the previous twelve months and a fifth had been the victim of racially motivated crime[8].

La pauvreté et la marginalisation de certaines minorités ethniques comme les Roms ont augmenté.Selon une enquête sur la discrimination menée en 2009 dans sept États membres par l’Agence des droits fondamentaux, la moitié des répondants Roms avait été victime de discrimination au cours des douze derniers mois et un cinquième de délits à caractère raciste[8].


In its 1999 report, Caring about Caregiving: The Eldercare Responsibilities of Canadian Workers and the Impact on Employers, the Conference Board of Canada found that 48% of those providing personal care in the home said it was very difficult to balance their personal and job responsibilities; 42% of them experienced a great deal of stress in trying to juggle their various roles; 57% felt that they did not have enough time for themselves; 53% cut back on sleep; and 44% had experienced minor health problems in the past six months.

Dans le rapport intitulé Caring about Caregiving: The Eldercare Responsibilities of Canadian Workers and the Impact on Employers, qu’il a publié en 1999, le Conference Board du Canada signale que 48 % des personnes qui dispensent des soins personnels à domicile ont déclaré qu’il leur était très difficile de concilier leurs obligations personnelles et leur vie professionnelle; 42 % ont dit vivre énormément de stress en essayant de concilier leurs divers rôles; 57 % ont affirmé ne pas avoir suffisamment de temps pour elles-mêmes; 53 % ont réduit leurs heures de sommeil et 44 % avaient eu des problèmes de santé mineurs au cours des six de ...[+++]


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be le ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctio ...[+++]


Poverty and marginalisation of certain ethnic minorities, such as Roma , have increased.A 2009 survey on discrimination in seven Member States by the Fundamental Rights Agency reported that half of Roma respondents had experienced discrimination in the previous twelve months and a fifth had been the victim of racially motivated crime[8].

La pauvreté et la marginalisation de certaines minorités ethniques comme les Roms ont augmenté.Selon une enquête sur la discrimination menée en 2009 dans sept États membres par l’Agence des droits fondamentaux, la moitié des répondants Roms avait été victime de discrimination au cours des douze derniers mois et un cinquième de délits à caractère raciste[8].


Only a small minority of judges (11%) who had experienced a preliminary ruling procedure stated that their questions were reformulated to some extent by the Court of Justice.

Seule une petite minorité des juges (11 %) qui ont demandé une procédure préjudicielle ont déclaré que leurs questions avaient été reformulées dans une certaine mesure par la Cour de justice.


I recall the debate we had a few weeks ago, when we rightly condemned the attacks and the oppression experienced by the Uighur Muslim minority in China.

Je me rappelle du débat que nous avons eu il y a quelques semaines, lorsque nous avons, à juste titre, condamné les attaques et l’oppression dont la minorité des musulmans ouighours de Chine est victime.


I recall the debate we had a few weeks ago, when we rightly condemned the attacks and the oppression experienced by the Uighur Muslim minority in China.

Je me rappelle du débat que nous avons eu il y a quelques semaines, lorsque nous avons, à juste titre, condamné les attaques et l’oppression dont la minorité des musulmans ouighours de Chine est victime.


According to the ethnic diversity survey released in 2003, 35% of visible minorities reported that they had experienced discrimination in the last five years due to their ethnocultural characteristics 49% for blacks, 34% for South Asians, and 33% for Chinese surveyed participants.

D'après une enquête sur la diversité ethnique publiée en 2003, 35 p. 100 des membres de minorités visibles signalent avoir été l'objet de discrimination dans les cinq dernières années en raison de leurs caractéristiques ethnoculturelles : 49 p. 100 des répondants noirs, 34 p. 100 des répondants d'Asie du Sud et 33 p. 100 des répondants chinois.


The visible minority members of the class were fascinated that there was a clear recognition that the discrimination that many had experienced was not only wrong but also now was against their Constitution.

Les jeunes de la classe qui appartenaient à des minorités visibles ont été emballés de voir qu'on reconnaissait clairement qu'en plus d'être répréhensible, la discrimination subie par plusieurs d'entre eux était également contraire à la Constitution.


A third of the sample (34%) had experienced such problems at school, and 29% report mostly minor problems in public places like bars, concerts, or on the street.

Un tiers de l’échantillon (34 %) déclare avoir eu des problèmes à l’école et 29 % affirment avoir surtout fait face à des problèmes mineurs dans des lieux publics comme dans les bars, les concerts ou dans la rue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had experienced minor' ->

Date index: 2022-03-01
w