Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had initially thought » (Anglais → Français) :

With respect to the second part of your question, the transfer to Natural Resources, we had initially thought to develop the capacity that you're talking about on our own, if I can put it that way.

En ce qui concerne le deuxième volet de votre question, le transfert de responsabilités aux Ressources naturelles, nous avions d'abord pensé à nous doter nous-mêmes de la capacité dont vous parlez, si je puis m'exprimer ainsi.


If we are totally honest, perhaps some of us as parliamentarians initially had second thoughts about the reporting requirements we had adopted at the federal level.

Soyons honnêtes. Au début, certains parlementaires avaient peut-être des réserves au sujet des exigences en matière de déclaration que le gouvernement fédéral a adoptées.


I had initially thought it would be possible to write a report that was more oriented towards practical politics; but we in the committee found – and I thank my colleagues for their support – that we did have to analyse some things critically.

J’avais d’abord pensé qu’il serait possible de rédiger un rapport davantage axé sur la politique pratique; mais nous avons estimé, en commission, que nous devions - et je remercie mes collègues de leur soutien - analyser certains points de manière critique.


I regard this text as a victory for Parliament on a point that the Council had initially thought untouchable.

Je vois ce texte comme une victoire du Parlement sur un point considéré, à l’origine, comme intouchable par le Conseil.


I must admit that those statistics are not as bad as I had initially thought – women are doing better than is generally thought.

Je dois reconnaître que les statistiques sont moins mauvaises que ce que je pensais au départ. Les femmes font mieux que ce qu’on pense en général.


I had initially thought that we would deal with Bill S-2 today, which would have been my preference, as it is an important international treaty.

Au début, je pensais que nous étudierions aujourd'hui le projet de loi S-2, qui concerne un traité international; j'aurais préféré cela.


Lessons were learnt from this and it gave the Convention impetus to make perhaps greater progress on aspects of the foreign, security and defence policy than we had initially thought possible.

Des enseignements ont été tirés de cette situation, ce qui a encouragé la Convention à progresser peut-être davantage en matière de politique étrangère, de sécurité et de défense que ce que nous aurions cru possible à l’origine.


Finally, who do you consider as a contact to talk on behalf of the Kurds when the peace process is underway, bearing in mind that in Northern Ireland too, partners had to be selected who were initially thought inappropriate?

Et enfin : qui considérez-vous comme un interlocuteur capable de parler au nom des Kurdes, lorsqu'il s'agit de mettre sur pied le processus de paix ? En Irlande du Nord également, on a dû désigner des interlocuteurs qui, d'emblée, ne sautaient pas aux yeux.


I had initially put this amount at 50 per cent of the last election and I had thought that was far more restrictive than what we had.

J'avais initialement fixé la limite à 50 p. 100 du montant des dépenses des élections précédentes et je pensais que c'était beaucoup plus restrictif que ce que nous avions.


The Commission had initiated the procedure provided for in Article 93(2) of the EEC Treaty in respect of aid in the fertilizer industry, paid as part of the activities of SYNEL (it was such aid that created the debts that are to be written off), because, on the basis of its information at the time, and notably the intensity of competition and the volume of intra-Community trade in the fertilizer industry, it thought that the aid might ...[+++]

La Commission avait engagé la procédure prévue à l'article 93 paragraphe 2 du Traité CEE à l'égard d'aides dans le secteur des engrais, versées dans le cadre des activités de l'organisation SYNEL - et ayant créées les dettes à effacer - parce que, compte tenu des informations dont elle disposait à l'époque, et notamment de l'intensité de la concurrence et du volume des échanges intracommunautaires dans le secteur des engrais, elle a estimé que les aides en question pourraient être incompatibles avec l'article 92.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had initially thought' ->

Date index: 2021-02-13
w