Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had multiple witnesses once again " (Engels → Frans) :

Changing gears, though, to the topic of detention, we've had multiple witnesses once again talk about detentions—and I could direct this to all of our witnesses—and the problems that detention poses for the immigrants themselves, whether it's temporary or permanent.

Passons néanmoins à la question de la détention, question qui a été relevée une fois de plus par de nombreux témoins — je pourrais en fait adresser la question à tous nos témoins — et songeons aux problèmes que la détention pose pour les immigrants eux-mêmes, qu'il s'agisse d'une visite temporaire ou de la résidence permanente.


I appreciate having had the opportunity once again to speak to this important subject.

Je suis heureux d'avoir eu de nouveau l'occasion de participer au débat sur cet important sujet.


it related to new debts contracted with FOGASA, which, once again, had satisfied the demands of SNIACE workers concerning the payment of their wages; and

qu’il portait sur de nouvelles dettes auprès du FOGASA qui, une fois encore, avait fait droit aux demandes des travailleurs de l’entreprise pour le paiement des salaires; et


Today, we witnessed once again the pressure large companies like John Labatt have brought to bear on this issue, through their contacts with a member of parliament who happens to be the chair of the committee.

Aujourd'hui, on a assisté encore une fois en ce Parlement à des pressions du lobby des grandes entreprises, dont John Labatt, au moyen des contacts qu'ils avaient avec une députée qui siège comme présidente au comité.


Developments in the last two years had shown that deposit business had stabilised once again and that the losses suffered in 2000 could be recovered in part.

La tendance des deux dernières années a montré que l'activité de dépôt s'était de nouveau stabilisée et que les pertes subies en 2000 ont pu être partiellement couvertes.


This was to enable the Commission to ascertain whether such further compensatory measures would not jeopardise once again the banks' viability, which had basically been confirmed under the current restructuring plan.

Cela devait permettre à la Commission de vérifier si ces nouvelles mesures compensatoires ne compromettraient pas à nouveau la viabilité de la banque, qui avait été confirmée sur la base du plan de restructuration actuel.


These risks arose once again out of the guarantee obligations in the real estate funds business and the sinking value of property that had been bought with a view to the setting up of new funds (reserve property).

Ces risques étaient liés là encore aux engagements au titre des garanties dans le cadre des fonds, ainsi qu'à la baisse de valeur des biens immobiliers acquis en vue de la constitution ultérieure de nouveaux fonds («immobilier de réserve»).


Where the person or entity concerned once again becomes a producer no later than the end of the second twelve-month period following withdrawal, all or part of the individual reference quantity which had been withdrawn from that person or entity shall revert to him or it no later than 1 April following the date of application.

Au cas où cette personne redevient producteur au plus tard à la fin de la seconde période de douze mois suivant le retrait, tout ou partie de la quantité individuelle de référence qui lui avait été retirée lui est restituée, au plus tard le 1er avril qui suit la date de sa demande.


At the end of the year there were 1 058 cases pending, which meant that the backlog had been reduced once again. Detecting and prosecuting cartels remains one of the Commission's priorities.

A la fin de l'année 1994 quelque 1 058 cas d'entente et d'abus de position dominante étaient en cours de traitement à la Commission, ce qui signifie de nouveau une réduction significative du stock d'affaires par rapport à l'année précédente.


Mr. John Nunziata (York South—Weston, Ind.): Mr. Speaker, today I had the opportunity once again to introduce a bill in the House to repeal section 745 of the Criminal Code.

M. John Nunziata (York-Sud—Weston, Ind.): Monsieur le Président, j'ai pu aujourd'hui présenter de nouveau à la Chambre un projet de loi visant à abroger l'article 745 du Code criminel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had multiple witnesses once again' ->

Date index: 2021-03-28
w