Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had responded favourably " (Engels → Frans) :

We had hoped for a higher response rate but we are heartened by the fact that all parties responded favourably to the work we are doing.

Nous avions espéré obtenir un taux de réponse plus élevé, mais nous sommes réconfortés par le fait que tous les partis ont réagi favorablement au travail que nous faisons.


The pollster who did the survey said Canada's reputation has been trending positively since at least 2010, when 51% of the survey respondents had a favourable opinion of Canada.

La firme qui réalisé le sondage affirme que la réputation du Canada suit une tendance à la hausse depuis au moins 2010, alors que 51 % des personnes interrogées avaient une bonne opinion du Canada.


I must say—perhaps we're all getting old and mellow—that the Department of Finance is responding much more favourably to these concerns than I've ever had it respond to me in the past.

Je dois dire—peut-être que nous vieillissons tous et que nous prenons de l'expérience—que le ministère des Finances est beaucoup plus sensible à ces préoccupations.


Mr. Chair, it seems to me that this is part of.You'll recall, when I responded to your comment at the beginning of this process, that even though our party had voted in favour of sending this over after second reading in principle, we very much had the intent at that time to substantially alter the orientation of this bill.

Monsieur le président, il me semble que cela fait partie.Vous vous souviendrez, comme je l'ai dit en réponse à votre commentaire au début du processus, que même si notre parti a voté en faveur du renvoi du projet de loi après la deuxième lecture parce que nous étions d'accord sur le principe, nous étions déterminés dès ce moment-là à modifier substantiellement l'orientation du projet de loi.


The freedom of movement had favourable results on the EU economy and responded to the needs on the EU labour market.

La liberté de circulation a eu des effets positifs sur l'économie de l'Union et a permis de répondre aux besoins du marché du travail de l'Union.


(3) Whereas the Inter-Bureaux Agreement, the text of which was adopted in November 1951 by representatives of the insurers in States which, at the time, had responded favourably to the recommendation, formed the basis of the relationship between these insurers.

(3) Considérant que la convention interbureaux dont le texte a été adopté en novembre 1951 par les représentants des assureurs des États qui, à l'époque, avaient répondu favorablement à la recommandation, a constitué la base des relations entre ces assureurs.


(3) Whereas the Inter-Bureaux Agreement, the text of which was adopted in November 1951 by representatives of the insurers in States which, at the time, had responded favourably to the recommendation, formed the basis of the relationship between these insurers.

(3) Considérant que la convention interbureaux dont le texte a été adopté en novembre 1951 par les représentants des assureurs des États qui, à l'époque, avaient répondu favorablement à la recommandation, a constitué la base des relations entre ces assureurs.


Also, the European Union responded to the destruction caused by hurricane Katrina by providing the assistance which it had proposed three days earlier to the competent authorities in the United States, which is why, of course, we also had the relevant favourable mention from the European Council.

De même, l’Union européenne a réagi aux destructions engendrées par l’ouragan Katrina en apportant une aide proposée trois jours avant celle des autorités compétentes aux États-Unis, ce qui explique bien entendu pourquoi nous avons également eu cette mention positive de la part du Conseil européen.


The Romanow report had been published, we had time to look it over, and we expected the government to respond favourably to it.

Le rapport Romanow avait paru, nous avions eu le temps de l'étudier, et nous nous attendions à ce que le gouvernement y réponde favorablement.


Mr Fischler, I am delighted that the Commission responded favourably to our request in the last and constructive debate which we had on this issue and has asked to attend our next meeting this month to inform us about the future preparatory ICCAT meeting.

Je me réjouis beaucoup, Monsieur Fischler, de voir que la Commission a répondu favorablement à notre demande lors du dernier débat constructif que nous avons eu en la matière et qu'elle nous a déjà demandé d'assister à la prochaine réunion qui se tiendra au mois de mars afin de nous informer de la future réunion préparatoire de la CICTA.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had responded favourably' ->

Date index: 2023-04-30
w