Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had sent them » (Anglais → Français) :

She returned presents the children's grandmother had sent them and had them write her poison pen letters.

Elle a renvoyé les cadeaux que la grand-mère des enfants leur avait envoyés et leur a fait écrire des lettres anonymes venimeuses.


When I receive a set of drawings that are fundamentally flawed and I direct a group of engineers or architects to rework or redesign to compensate for fundamental flaws in that design, I end up with something that is far worse and has taken a lot longer to produce than if I had sent them back to the drawing board from day one and had them prepare an appropriate set of documents.

Quand je reçois une série de dessins qui ont un vice fondamental et que je donne pour consigne à un groupe d'ingénieurs et d'architectes de retravailler, de reconcevoir la chose pour compenser les lacunes fondamentales de la conception, je me retrouve avec quelque chose qui est encore bien pire et qu'il a fallu plus de temps pour produire que si j'avais renvoyé les gens à la case de départ et que je leur avais demandé de préparer des documents appropriés.


Ms. Jennifer Hillard: I would suspect that if the banks had sent them stuff three times, then the banks could quite rightly assume that they don't want to pick up on this particular option.

Mme Jennifer Hillard: J'imagine que si les banques envoient un avis à trois reprises, elles pourraient supposer, à raison, que les consommateurs ne veulent pas de cette option particulière.


The applicant argues that she was refused access to her marked written tests, whereas in other cases the Commission had sent them to the candidates, generally following a complaint made to the European Ombudsman, and she cites judgments of the European Union Courts in which reference is made to such tests being sent.

La requérante fait valoir qu’elle s’est vu refuser l’accès à ses épreuves écrites corrigées, alors que dans d’autres affaires la Commission les aurait remises aux candidats, en règle générale, après une plainte portée devant le Médiateur, et cite des arrêts des juridictions de l’Union dans lesquels il serait fait état d’une telle communication.


In March 2016, the Commission sent a letter of formal notice to all Member States which had failed to transpose the measures into national legislation so far, and several of them then notified the Commission that they had fully implemented the Directive.

En mars 2016, la Commission européenne a envoyé une lettre de mise en demeure aux États membres qui n’avaient toujours pas transposé les mesures dans leur législation nationale; plusieurs d'entre eux ont alors fait savoir à la Commission qu’ils avaient pleinement mis en œuvre la directive.


Lastly, according to the applicant, she was not able to provide more detailed reasons in her note for her disagreement with the board’s decision notified on 23 July 2009 since she had not managed to obtain a copy of her marked written tests and it was not until 16 June 2010 that EPSO had sent her the written tests (b) and (c) she had done, but there was no indication of how the selection board had marked them.

Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.


After reading Bill C-7, which I had sent them, they told me “Mr.

Ils ont lu le projet de loi C-7 que je leur avais transmis et ils m'ont dit: «Monsieur Bellehumeur, c'est facile à comprendre, la Loi sur les jeunes contrevenants.


Following a questionnaire sent to the Member States and the candidate countries which revealed that, although nine of the fifteen Member States had adopted measures to facilitate the admission of third-country researchers, only two of them had introduced a specific admission procedure, additional fact-finding missions were carried out by the Commission in several Member States in the course of 2003.

Sur base des réponses à un questionnaire adressé aux Etats membres et aux pays candidats qui ont fait apparaître que neuf Etats membres sur quinze avaient adopté des mesures visant à faciliter l'admission des chercheurs de pays tiers, mais que seuls deux d'entre eux avaient mis en place une procédure d'admission spécifique, des missions exploratoires complémentaires ont été menées par la Commission auprès de certains Etats membres durant l'année 2003.


As the Member States had not yet submitted a report, the Commission sent them a questionnaire in 1996.

Comme les Etats membres ne lui avaient pas adressé de rapport, la Commission leur a envoyé un questionnaire en 1996.


And the organizations had already been informed of this in the letter I had sent them in October, in which I explained that there would be communications agencies that would be doing a follow up, but that the fees would be paid by the Government of Canada, so that the organizers were not to expect to have to pay the fees.

Et c'était déjà identifié aux organisations par la lettre que j'avais envoyée au mois d'octobre je leur disais qu'il y avait des agences de communications qui feraient un suivi, mais que les charges étaient payées par le gouvernement du Canada, donc les organisateurs n'avaient pas à s'attendre à payer les charges.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had sent them' ->

Date index: 2022-11-02
w