Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had the great privilege since becoming " (Engels → Frans) :

I have had the great privilege of sitting in Canada's Senate since June 1993.

J'ai l'insigne privilège de siéger au Sénat du Canada depuis juin 1993.


I have had the great privilege since becoming a junior senator from Ontario to visit with some farm organizations and to engage on the issue of rural poverty.

Depuis mes débuts comme sénateur de l'Ontario, j'ai eu l'immense privilège de rencontrer des organisations agricoles et de m'intéresser de près à la question de la pauvreté en milieu rural.


I have had the great privilege during my life of serving not just here but in the House of Commons and in local authorities in the United Kingdom.

J'ai eu le grand privilège, dans ma vie, de servir mes concitoyens non seulement ici, mais à la Chambre des communes et dans des collectivités locales au Royaume-Uni.


– Mr President, for more than nine years, I have had the great privilege of representing Scotland here in this Parliament, during which time we have had many a debate on the future shape of Europe and we have welcomed 12 new Member States to the top table.

– Monsieur le Président, depuis plus de neuf ans, j’ai eu l’immense honneur de représenter l’Écosse au sein de ce Parlement. Pendant toutes ces années, nous avons connu de nombreux débats sur la forme future de l’Europe et nous avons accueilli 12 nouveaux États membres à la table d’honneur.


The full Commission had the great privilege and pleasure of spending two-and-a-half hours talking to him yesterday.

Hier, la Commission au complet a eu le privilège et le plaisir de s’entretenir avec lui pendant deux heures et demie.


As one who has had the great privilege of having had John Stewart as a mentor, of being both a colleague and a close friend for many years, I am proud to say that the first place of honour, very deservedly, belongs to this wise and honest legislator, to this wise and committed servant of the people, to this gifted teacher who has left ever-expanding and indelible marks on eternity.

Ayant eu le grand privilège d'avoir John Stewart pour mentor et ayant été pour lui un collègue et un ami pendant de nombreuses années, je suis fier de dire qu'une place d'honneur particulière et bien méritée revient à ce législateur érudit et honnête, ce sage et dévoué serviteur du peuple et cet enseignant talentueux qui a laissé sa marque indélébile et éternelle dans l'histoire.


This decision had a dramatic effect, since maritime transport, oil transport had become a separate profit centre which was forced, like any other profit centre, to cut its costs, to make a profit and to survive under the pressure from those in charge, namely the oil companies. This had an undeniable effect on the quality of transport and on safety, since the average age of a ship doubled in the space of 15 years and so there is an obvious link between the average age of a ship and the number of accidents.

Le résultat avait été dramatique puisque le transport maritime, le transport de pétrole était devenu un centre de profit isolé qui avait donc la nécessité, comme tout centre de profit, de limiter ses coûts, de créer des gains, de vivre sous la pression de ceux qui lui donnaient des ordres, c'est-à-dire, les pétroliers et il s'en était suivi un effet incontestable sur la qualité du transport et sur la sécurité, puisque l'âge moyen des bateaux s'était multiplié par deux en quinze ans, or il y a un rapport évident entre l'âge moyen des bateaux et le nombre d'accidents.


Over the last two years I have had the great pleasure and privilege of listening to hundreds of speeches in this Chamber, probably more than any other Commissioner.

J'ai eu ces deux dernières années le grand plaisir et privilège d'écouter des centaines d'interventions dans cette Assemblée, probablement plus que tout autre commissaire.


I do so because I had the great privilege of having been his successor as the senator for Kennebec, as well as having had the pleasure of his acquaintance for a great many years.

Je le fais puisque j'ai l'insigne privilège de lui avoir succédé à titre de sénateur de Kennebec et, en plus, parce que personnellement, je le connaissais depuis de très nombreuses années.


I have had the great privilege over many years in my community as a volunteer, as an elected representative municipally and as an elected representative federally to work with people in my community to try to resolve some of these problems and to agonize with them about the frustration of programs, rules and regulations that do not allow people to take the steps they want to take to become self-sufficient and to create a better life for themselves and their children.

Au fil des années, j'ai eu l'insigne privilège, soit à titre de bénévole dans ma communauté, de représentante municipale élue, ou de députée fédérale, de collaborer avec des personnes de mon milieu pour essayer de résoudre certains de ces problèmes. J'ai aussi ressenti de la frustration devant des programmes, des directives et des lois qui ne permettent pas aux gens d'en arriver à




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had the great privilege since becoming' ->

Date index: 2021-05-16
w