Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had the opportunity for a prior debate really » (Anglais → Français) :

From the bills that I have had the opportunity to study and debate with my colleagues around this table in the last five years, it seems that each time, as Senator Sibbeston has mentioned, the need for a non-derogation clause was expressed, it was because we found ex post facto that the rights of the Aboriginal people were, in the plainest of terms, involved in the proposed legislation.

D'après les projets de loi que j'ai pu examiner et dont j'ai pu débattre avec mes collègues à cette table au cours des cinq dernières années, il me semble, comme l'a mentionné le sénateur Sibbeston, que chaque fois qu'on estimait essentiel d'insérer une disposition non dérogatoire, c'était parce que nous avions constaté après le fait que les droits des peuples autochtones étaient, pour utiliser l'expression la plus simple, en jeu dans le projet de loi.


I very much regret as well that we have not had the opportunity for a prior debate really in Europe about whether it is appropriate to try to extend international trade rules to cover government procurement at all.

Je regrette beaucoup aussi que nous n’ayons pas eu l’occasion de mener un vrai débat préalable en Europe pour savoir s’il est approprié d’essayer d’étendre les règles du commerce international pour couvrir les marchés publics.


I had an opportunity to read the debate from May to see some of the substantive points and I was not surprised to see that the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, who spoke to lead off this debate at third reading, made the same points that he raised at second reading.

J'ai lu les débats du mois de mai pour y trouver des éléments de fond, mais je n'ai pas été étonné de constater que le secrétaire parlementaire du ministre des Finances, qui a lancé le débat à l'étape de la troisième lecture, a présenté les mêmes arguments qu'à la deuxième lecture.


This afternoon I have had the opportunity to attend the debate at which Prime Minister Verhofstadt spoke about the future Constitution, the necessary changes and the future of Europe. Of course the Treaty can be changed, and it will be changed eventually.

Cette après-midi, j’ai eu l’occasion d’assister au débat au cours duquel le Premier ministre Verhofstadt a parlé de la future Constitution, des changements nécessaires et de l’avenir de l’Europe. Bien sûr que le Traité peut être modifié, et il le sera à terme.


The fact that the agreement was signed before Parliament had an opportunity to discuss and debate the issue also sets a dangerous precedent.

Par ailleurs, le fait que l'accord ait été signé avant que le Parlement n'ait eu la possibilité de débattre de la question établit un dangereux précédent.


I had an opportunity to follow the debate and I reviewed some of the debates of the members.

J'ai eu l'occasion de suivre le débat et j'ai passé en revue les interventions de certains députés.


The donor must be informed about this right and must have had the opportunity, in a prior interview with a doctor, to understand the objectives, risks and inconveniences of retrieval, and the conditions under which it is to be conducted.

Le donneur doit être informé de ses droits et doit avoir la possibilité, lors d'un entretien préalable avec un médecin, de comprendre les objectifs, les risques et les inconvénients du prélèvement, ainsi que les conditions dans lesquelles celui-ci aura lieu.


the trial subject or, when the person is not able to give informed consent, his legal representative has had the opportunity, in a prior interview with the investigator or a member of the investigating team, to understand the objectives, risks and inconveniences of the trial, and the conditions under which it is to be conducted.

la personne participant à l'essai ou, lorsque cette personne n'est pas en mesure de donner son consentement éclairé, son représentant légal a eu la possibilité, par le biais d'un entretien préalable avec l'investigateur ou un membre de l'équipe d'investigation, de comprendre les objectifs de l'essai, ses risques et inconvénients, les conditions dans lesquelles il sera réalisé; il sera en outre informé de son droit à se retirer des essais à tout moment;


– (FR) Mr President, before my friends and fellow Commissioners, Franz Fischler and Anna Diamantopoulou, in turn come to speak – since all three of us who are responsible for these four Community initiatives have had the opportunity to follow this debate with the same interest, I would like to endeavour to speak on the subject of URBAN and INTERREG, which many of you have brought up and discussed.

- Monsieur le Président, avant que mes collègues et amis, Franz Fischler et Anna Diamantopoulou, ne s'expriment à leur tour - puisque nous avons eu la chance d'assister à ce débat avec la même attention tous les trois qui sommes en charge de ces quatre initiatives communautaires -, je voudrais m'attacher à évoquer URBAN et Interreg, que beaucoup d'entre vous ont rappelés et au sujet desquels ils sont intervenus.


In the time since this matter was raised by Senator Lynch-Staunton, I have had an opportunity to review the Debates of the Senate of Thursday, February 10, the relevant passages from parliamentary authorities, particularly in Beauchesne's and Marleau and Montpetit.

Depuis le moment où le sénateur Lynch-Staunton a soulevé ce point, j'ai eu la possibilité d'examiner les Débats du Sénat du jeudi 10 février ainsi que les articles pertinents de certains ouvrages parlementaires, notamment le Beauchesne et le Marleau et Montpetit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had the opportunity for a prior debate really' ->

Date index: 2021-10-15
w