Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had to intervene because things were moving " (Engels → Frans) :

Canada's growth rate in the final quarter of last year was 1.9%. In the first quarter of this year the latest figures show that our growth rate has gone up to 2.5% in spite of the serious downturn in the U.S. economy and one that was threatening us and one that members opposite were saying that we had to do something about, that we had to bring in new budgets because things were not working.

Le taux de croissance du Canada au cours du dernier trimestre de l'année dernière était de 1,9 p. 100. Durant le premier trimestre de cette année, les chiffres les plus récents montrent que notre taux de croissance est monté à 2,5 p. 100 et ce malgré le grave fléchissement de l'activité économique aux États-Unis qui nous menaçait.


He met the official responsible at the Department of Indian Affairs and Northern Development, but I had to intervene because things were moving too slowly.

Il a rencontré le fonctionnaire responsable au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.


When the premiers came up with their benchmarks in December 2005, as promised, and all that money had been moving into the file for projects and things were moving nicely, an election came.

Il y a eu beaucoup de progrès dans ce dossier. Les premiers ministres provinciaux avaient présenté leurs points de repère en décembre 2005, comme promis, beaucoup d'argent avait été consacré à cette question dans le cadre de projets et la situation évoluait fort bien, lorsque des élections ont été déclenchées.


I had to intervene on behalf of several passengers because they were told that they would not get overnight accommodation, for instance.

J’ai dû intervenir au nom de plusieurs passagers lorsque, par exemple, il leur a été communiqué qu’ils ne seraient pas hébergés pour la nuit.


Many older alcoholism sufferers today are from generations that were unaware, that thought that there was no problem because things had always been that way.

Beaucoup d'alcooliques aujourd'hui, plus vieux, appartiennent à des générations qui ne savaient pas, qui n'étaient pas conscientes de faire quelque chose de mal, simplement par atavisme.


I would say to Mrs Morgantini that, while today there are human rights violations in Afghanistan, if we had listened to her and her friends, and the international community had refrained from intervening in Afghanistan, as they were asking us to do, there would not have been any human rights violations in that country simply because there would not hav ...[+++]

Je signale à notre collègue, Mme Morgantini, que, s'il y a aujourd'hui des violations des droits de l'homme en Afghanistan, si nous l'avions écoutée elle et ses amis, et si la communauté internationale s'était abstenue, comme ils lui demandaient de le faire, d'intervenir en Afghanistan, il n'y aurait pas eu de violations des droits de l'homme dans ce pays, tout simplement parce qu'il n'y avait pas, et qu'il n'y aurait donc pas eu, de droits de l'homme du tout.


I would say to Mrs Morgantini that, while today there are human rights violations in Afghanistan, if we had listened to her and her friends, and the international community had refrained from intervening in Afghanistan, as they were asking us to do, there would not have been any human rights violations in that country simply because there would not hav ...[+++]

Je signale à notre collègue, Mme Morgantini, que, s'il y a aujourd'hui des violations des droits de l'homme en Afghanistan, si nous l'avions écoutée elle et ses amis, et si la communauté internationale s'était abstenue, comme ils lui demandaient de le faire, d'intervenir en Afghanistan, il n'y aurait pas eu de violations des droits de l'homme dans ce pays, tout simplement parce qu'il n'y avait pas, et qu'il n'y aurait donc pas eu, de droits de l'homme du tout.


Because the excellent amendments by my friend Mr Borghezio, who is sitting here beside me, were not passed. They were aimed at limiting immigration to stop the kind of thing that happened to me in Brussels: I had barely stuck my nose outside Parliament when some people who looked like immigrants snatched my MEP’s diary from me; I am still looking for it and I have n ...[+++]

Parce que l'on n'a pas approuvé les excellents amendements de mon ami M. Borghezio, qui est ici à côté de moi, lesquels voulaient limiter l'immigration afin qu'il n'arrive pas ce qui m'est arrivé à moi, à Bruxelles, où quelques types qui semblaient des immigrés m'ont volé, en deux temps, trois mouvements, mon agenda de député européen, alors même que je sortais du Parlement. Je cherche encore mon agenda et je ne l'ai pas trouvé jusqu'à présent.


The other matter that we have attempted to do, as part of the process we're involved in—we had to, because things were moving along fairly quickly—was that in early March 1998 we initiated proceedings in the B.C. court.

L'autre démarche que nous avons essayé d'entreprendre, dans le cadre du processus auquel nous participons—nous étions obligés, parce que les choses allaient assez vite—a été qu'au début du mois de mars 1998, nous avons entamé des procédures devant la Cour de la Colombie-Britannique.


The central government said it had to intervene because the people were traffickers.

Le gouvernement central a dit: «Ce sont des trafiquants, il faut intervenir».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had to intervene because things were moving' ->

Date index: 2021-07-21
w