Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i had to intervene because things were moving " (Engels → Frans) :

He met the official responsible at the Department of Indian Affairs and Northern Development, but I had to intervene because things were moving too slowly.

Il a rencontré le fonctionnaire responsable au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.


I don't want you to comment on policy, but I'll ask you this. If we had citizen interveners who were very concerned about the environment and who were out and about doing this sort of thing, are they apt to be fighting for parking spots with our inspectors at some of these sites?

Mon observation ne porte pas sur la politique, mais permettez- moi de vous poser la question suivante: si des citoyens très préoccupés d'environnement faisaient ce genre de choses, devraient- ils se battre avec nos inspecteurs à certains de ces sites pour savoir qui aura la place de stationnement?


We are told that negotiations will begin some time before the month of June, but I will not pretend that things are moving ahead, because we were told the same thing last spring (0920) Mr. Guy Lauzon: Can you tell us how that affects the operations of a college?

On nous dit que cela se fera d'ici le mois de juin, mais je ne vous cache pas que les choses n'ont pas l'air d'avancer, car on a dit la même chose le printemps dernier (0920) M. Guy Lauzon: Pouvez-vous nous dire comment cela affecte les opérations d'un collège?


I had to intervene on behalf of several passengers because they were told that they would not get overnight accommodation, for instance.

J’ai dû intervenir au nom de plusieurs passagers lorsque, par exemple, il leur a été communiqué qu’ils ne seraient pas hébergés pour la nuit.


Many older alcoholism sufferers today are from generations that were unaware, that thought that there was no problem because things had always been that way.

Beaucoup d'alcooliques aujourd'hui, plus vieux, appartiennent à des générations qui ne savaient pas, qui n'étaient pas conscientes de faire quelque chose de mal, simplement par atavisme.


I would say to Mrs Morgantini that, while today there are human rights violations in Afghanistan, if we had listened to her and her friends, and the international community had refrained from intervening in Afghanistan, as they were asking us to do, there would not have been any human rights violations in that country simply because there would not hav ...[+++]

Je signale à notre collègue, Mme Morgantini, que, s'il y a aujourd'hui des violations des droits de l'homme en Afghanistan, si nous l'avions écoutée elle et ses amis, et si la communauté internationale s'était abstenue, comme ils lui demandaient de le faire, d'intervenir en Afghanistan, il n'y aurait pas eu de violations des droits de l'homme dans ce pays, tout simplement parce qu'il n'y avait pas, et qu'il n'y aurait donc pas eu, de droits de l'homme du tout.


I would say to Mrs Morgantini that, while today there are human rights violations in Afghanistan, if we had listened to her and her friends, and the international community had refrained from intervening in Afghanistan, as they were asking us to do, there would not have been any human rights violations in that country simply because there would not hav ...[+++]

Je signale à notre collègue, Mme Morgantini, que, s'il y a aujourd'hui des violations des droits de l'homme en Afghanistan, si nous l'avions écoutée elle et ses amis, et si la communauté internationale s'était abstenue, comme ils lui demandaient de le faire, d'intervenir en Afghanistan, il n'y aurait pas eu de violations des droits de l'homme dans ce pays, tout simplement parce qu'il n'y avait pas, et qu'il n'y aurait donc pas eu, de droits de l'homme du tout.


Because the excellent amendments by my friend Mr Borghezio, who is sitting here beside me, were not passed. They were aimed at limiting immigration to stop the kind of thing that happened to me in Brussels: I had barely stuck my nose outside Parliament when some people who looked like immigrants snatched my MEP’s diary from me; I am still looking for it and I have n ...[+++]

Parce que l'on n'a pas approuvé les excellents amendements de mon ami M. Borghezio, qui est ici à côté de moi, lesquels voulaient limiter l'immigration afin qu'il n'arrive pas ce qui m'est arrivé à moi, à Bruxelles, où quelques types qui semblaient des immigrés m'ont volé, en deux temps, trois mouvements, mon agenda de député européen, alors même que je sortais du Parlement. Je cherche encore mon agenda et je ne l'ai pas trouvé jusqu'à présent.


We not only indicated our intention to bite a few extremely difficult bullets in terms of expenditures such as in the case of defence, but we had the courage to do this year in the budget what governments in the last 30 years have not had the political courage to do, namely to cut infrastructure expenditures that had become unnecessary because we had finished the second world war and we ...[+++]

Nous n'avons pas simplement parlé de notre intention de prendre des mesures très sérieuses sur le plan des dépenses, comme dans le cas de la défense, mais nous avons eu le courage de faire cette année, dans ce budget, ce que les gouvernements n'avaient pas eu le courage politique d'accomplir au cours des 30 dernières années, c'est-à-dire réduire les dépenses d'infrastructure qui n'avaient plus leur utilité, puisque la Seconde Guerre mondiale est terminée depuis longtemps et que nous entrons maintenant dans une période où les relations internation ...[+++]


The other matter that we have attempted to do, as part of the process we're involved in—we had to, because things were moving along fairly quickly—was that in early March 1998 we initiated proceedings in the B.C. court.

L'autre démarche que nous avons essayé d'entreprendre, dans le cadre du processus auquel nous participons—nous étions obligés, parce que les choses allaient assez vite—a été qu'au début du mois de mars 1998, nous avons entamé des procédures devant la Cour de la Colombie-Britannique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i had to intervene because things were moving' ->

Date index: 2024-12-09
w