Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hadn't really heard " (Engels → Frans) :

Mr. Atkinson, I was very intrigued by a comment that you made, which was something different, something we hadn't really heard throughout the testimony we've had so far.

Monsieur Atkinson, j'étais très intrigué par ce que vous avez dit plus tôt, puisque c'était différent, quelque chose que nous n'avions pas vraiment entendu tout au long des témoignages présentés jusqu'ici.


Who is really consulted as part of the Community legislative process- Are the smallest voices really and always heard- What is the subject matter of consultation- And to what extent are people's opinions actually taken into account- This is the subject of the second communication, which gives practical expression to the emerging culture of dialogue and participation.

Qui est vraiment consulté dans le processus législatif communautaire - Les voix les plus faibles sont-elles réellement et toujours entendues - Sur quoi porte cette consultation - Dans quelle mesure est-il tenu compte des avis ainsi recueillis - C'est l'objet de la seconde communication qui donne un tour pratique à l'avènement d'une culture de dialogue et de participation.


I think it's worthy to note, and I'm going to say this, that on February 27, before we even met a single witness here—we hadn't even heard from a witness—the opposition stood up in the House and moved that the bill not be heard at second reading, before we even heard any witnesses.

Je pense qu'il faut souligner que le 27 février, avant même que nous ayons rencontré un seul témoin — nous n'avions pas entendu un seul témoin encore —, les membres de l'opposition se sont levés à la Chambre et ont proposé que le projet de loi ne passe pas en deuxième lecture, avant même que nous ayons entendu un seul témoin.


The only thing we have really heard about this is that the European Commission is to ensure that Member States meet their obligations under the European Convention on Human Rights and the Geneva Convention.

La seule mention faite à ce sujet est que la Commission européenne veillera à ce que les États membres respectent leurs obligations découlant de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme, et de la convention de Genève.


The only thing we have really heard about this is that the European Commission is to ensure that Member States meet their obligations under the European Convention on Human Rights and the Geneva Convention.

La seule mention faite à ce sujet est que la Commission européenne veillera à ce que les États membres respectent leurs obligations découlant de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme, et de la convention de Genève.


In fact, the Prime Minister responded on April 19 that he hadn't really heard about it, and nothing was followed up.

En fait, le premier ministre a répondu, le 19 avril, qu'il n'en avait pas vraiment entendu parler et il n'y a eu aucun suivi.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this morning I really heard everything being thrown at the Italian Prime Minister except for the fact that, thanks to his entrepreneurial activities, he provides jobs for tens of thousands of people.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce matin, le Premier ministre a été accusé de tous les maux mais rien n’a été dit de ses activités entrepreneuriales, qui donnent du travail à des dizaines de milliers de personnes.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this morning I really heard everything being thrown at the Italian Prime Minister except for the fact that, thanks to his entrepreneurial activities, he provides jobs for tens of thousands of people.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce matin, le Premier ministre a été accusé de tous les maux mais rien n’a été dit de ses activités entrepreneuriales, qui donnent du travail à des dizaines de milliers de personnes.


I told them that I didn't understand, that I had put my own money into the case, that I had gone to the Federal Court, to the Supreme Court and that I hadn't been listened to, I hadn't been heard and that the court did not want to hear me because it was not in the public interest.

Je leur ai dit que je ne comprenais pas, que j'avais mis de l'argent de ma poche là-dedans, que j'étais allé à la Cour fédérale, à la Cour suprême et qu'on ne m'avait pas écouté, qu'on ne m'avait pas entendu, qu'on n'avait pas voulu m'entendre parce que ce n'était pas dans l'intérêt public.


If we hadn't been there to invest in this and the companies hadn't really realized that this was ultimately to be a great growth area, it might not have happened.

Si nous n'avions pas investi dans ce rêve, et si les entreprises ne s'étaient pas rendu compte qu'il s'agissait d'un domaine extrêmement prometteur, nous n'en serions peut-être pas là.




Anderen hebben gezocht naar : something we hadn     hadn't really     hadn't really heard     who is really     witness here—we hadn     hadn't even heard     thing we have     have really     have really heard     he hadn     morning i really     really heard     i hadn     hadn't been heard     hadn     companies hadn't really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

hadn't really heard ->

Date index: 2023-12-23
w