Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haitian authorities had started » (Anglais → Français) :

As well, we were told that the Haitian authorities had started issuing birth certificates, death certificates and passports again, to applicants who lost their documents in the earthquake.

De plus, on nous a affirmé que les autorités haïtiennes avaient recommencé à délivrer des certificats de naissance, des certificats de décès et des passeports aux demandeurs qui ont perdu leurs documents dans le tremblement de terre.


The Turkish authorities had started working on the Joint Assessment Paper of Employment Policy Priorities (JAP) and the Joint Inclusion Memorandum (JIM) to combat social exclusion.

Les autorités turques ont commencé à élaborer le document d’évaluation conjointe des priorités en matière d’emploi et le mémorandum commun de lutte contre l’exclusion sociale.


We submitted that name to try to get the approval of the Haitian government to let them come, but it was always under the strict understanding that we would not let any child leave Haiti who wasn't already matched with a parent, with someone in Canada, if the Haitian authorities hadn't already moved it forward quite a lot and if the province in Canada had not authorized the adoption.

Nous soumettions le nom pour tenter d'obtenir du gouvernement haïtien qu'il autorise le porteur de ce nom à venir, mais c'était toujours à partir du principe le plus strict selon lequel nous ne laisserions partir un enfant d'Haïti seulement si on lui avait déjà trouvé un parent ou quelqu'un au Canada, si les autorités haïtiennes avaient déjà fait avancer le dossier considérablement et si la province au Canada avait autorisé l'adoption.


By February 2008 it was considered that a sufficient critical mass of competent authorities had been registered in order to start a pilot project for the exchange of information.

En février 2008, le nombre d'autorités compétentes enregistrées a été jugé former une masse critique suffisante pour lancer un projet pilote dans le domaine de l'échange d'informations.


As the Italian authorities had taken the decision to start the switchover process and had set a statutory deadline for switch-off of the analogue mode, incumbent broadcasters had to take this as an established fact and, as a consequence, had to develop new commercial strategies.

Les autorités italiennes ayant décidé d'ouvrir la procédure de transition au numérique et fixé légalement un délai pour la cessation des transmissions en mode analogique, les diffuseurs de télévision déjà actifs sur le marché devaient considérer cette décision comme un fait établi et, par conséquent, commencer à développer de nouvelles stratégies commerciales.


had just received the preliminary conclusions of the OSCE/ODIHR election observation mission and agreed with its assessment that the presidential elections in Belarus were severely flawed due to arbitrary use of state power, obviously designed to protect the incumbent President, which went far beyond acceptable practice, and other shortcomings. had, over the last few months, repeatedly called on the Belarusian authorities to abide by interna ...[+++]

venaient tout juste de recevoir les conclusions préliminaires de la mission d'observation des élections de l'OSCE/BIDDH selon lesquelles l'élection présidentielle en Biélorussie a été entachée de graves irrégularités en raison d'un recours arbitraire à la puissance publique dans le but manifeste de protéger le président sortant, allant bien au-delà des pratiques acceptables, et a été marquée par d'autres anomalies; avaient, au cours de ces derniers mois, invité à de nombreuses reprises les autorités biélorusses à respecter les normes internationales et les engagements pris par la Biélorussie auprès de l'OSCE et de l'ONU d'assurer un pro ...[+++]


The detailed explanation given by Mr Faveur of the reasons for his action, namely the obstacles and restrictions which the political authorities had placed in the way of the proper performance of his duties, raises serious questions as to the Haitian government's real resolve to ensure the impartiality and professionalism of the police.

Les explications détaillées que donne M. Faveur à son geste, à savoir les obstacles et les limitations qu'auraient mis les autorités politiques au bon accomplissement de sa mission, soulèvent des questions sérieuses quant à la détermination réelle du Gouvernement haïtien à assurer la neutralité et la professionnalisation de la police.


Although the Managing Authority had already started the majority of the measures, the declared expenditure was only showing progress in five measures (especially withdrawal of vessels).

Bien que l'autorité de gestion ait déjà lancé la plupart des actions, les dépenses déclarées n'attestent d'un réel avancement que pour cinq d'entre elles (désarmement de bateaux, en particulier).


That committee had started a study on corporate governance, had lined up witnesses ahead of time and then obtained the authority during prorogation to convert itself into a task force and to continue its work.

Il a entamé son étude du gouvernement des sociétés, a préparé la liste de ses témoins à l'avance et obtenu l'autorisation de se convertir en groupe de travail pendant la période de prorogation pour poursuivre son travail.


The Turkish authorities had started working on the Joint Assessment Paper of Employment Policy Priorities (JAP) and the Joint Inclusion Memorandum (JIM) to combat social exclusion.

Les autorités turques ont commencé à élaborer le document d’évaluation conjointe des priorités en matière d’emploi et le mémorandum commun de lutte contre l’exclusion sociale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haitian authorities had started' ->

Date index: 2022-10-11
w