Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «happen before next » (Anglais → Français) :

First call for projects will be launched quickly after the underpinning legislation is formally approved by the European Parliament and Member States, which could happen before next summer.

Le premier appel à projets sera lancé rapidement après que le Parlement européen et les États membres auront formellement approuvé la législation de base, ce qui pourrait avoir lieu avant l'été prochain.


We are not sitting next week, which brings us to mid-November before the committees will begin to be constituted, and that must happen before they are able to start meeting.

Nous ne siégerons pas la semaine prochaine, ce qui signifie que les comités ne commenceront probablement pas à être constitués avant la mi-novembre et ils ne pourront pas siéger avant d'être constitués.


There will probably be one or another technical explanation for that but I think it gives the wrong signal from this newly elected Parliament that we are going to debate such a resolution after the G20 meeting in Pittsburgh, which is due to happen, if I remember correctly, from 22 to 24 September, before our next meeting in Strasbourg in October.

Il y aura sûrement l’une ou l’autre explication technique à cela mais je pense que, ce faisant, ce Parlement fraîchement élu envoie le mauvais signal que nous allons débattre d’une telle résolution après le sommet du G20 à Pittsburgh, qui doit se tenir, si je me souviens bien, du 22 au 24 septembre, avant notre prochaine session de Strasbourg en octobre.


The end result – not because anyone wants it, but because these things happen in the course of time – will be that, at some point in the next five or ten years, we will be where we were before 1914, in a Europe of alliances.

Le résultat final - non pas dû à la volonté de qui que ce soit, mais bien parce que ce genre de choses se produit avec le temps - nous ramènera tôt ou tard à la situation d’avant 1914, à une Europe d’alliances.


The process of examining the American project in the United States is not over, and the earliest date there can be an authorization to go ahead with the American part of the project is theoretically next April, and, if there are no hitches, nothing will happen before next June.

Le processus d'examen du projet américain n'est pas complété aux États-Unis et la date la plus rapide pour avoir une autorisation d'aller de l'avant avec le projet sur la partie américaine ne peut pas être donnée avant le mois avril prochain, et s'il n'y a aucun pépin, ce ne sera pas avant juin de l'an prochain.


Where the three discharge options, which the rapporteur has elucidated – grant, deferment, and refusal – are concerned, I think it right to specify time periods, so that there will not be two discharge procedures running in parallel, as often happened in the past, but so that one procedure is concluded before the beginning of the next, and so that the two stages can function.

Fixer des délais pour les trois possibilités de la décharge - octroi, report, refus -, telles que le rapporteur les a clairement définies dans son travail, me semble juste afin que deux procédures de décharge ne soient examinées en parallèle, comme cela s'est passé souvent auparavant, mais pour qu'une procédure soit close avant que la suivante ne commence, et que les deux niveaux puissent fonctionner.


– (FR) Our aim, Mr Sacrédeus, is to avoid there being a ‘later’, by that I mean that the Americans withdraw these measures as soon as possible, in other words, before they are condemned by the WTO – which would obviously be the best solution, but quite unlikely, to be honest – or when they are condemned by the WTO, which should happen, we estimate, towards the middle of next year.

- Notre objectif, Monsieur Sacrédeus, est qu'il n'y ait pas de "plus tard", c'est-à-dire que ces mesures soient rapportées par les Américains le plus tôt possible, c'est-à-dire avant qu'elles soient condamnées par l'OMC - ce qui serait évidemment la meilleure solution, mais peu probable, à vrai dire - ou lorsqu'elles seront condamnées par l'OMC, ceci devant intervenir plus ou moins vers le milieu de l'année prochaine.


– (FR) Our aim, Mr Sacrédeus, is to avoid there being a ‘later’, by that I mean that the Americans withdraw these measures as soon as possible, in other words, before they are condemned by the WTO – which would obviously be the best solution, but quite unlikely, to be honest – or when they are condemned by the WTO, which should happen, we estimate, towards the middle of next year.

- Notre objectif, Monsieur Sacrédeus, est qu'il n'y ait pas de "plus tard", c'est-à-dire que ces mesures soient rapportées par les Américains le plus tôt possible, c'est-à-dire avant qu'elles soient condamnées par l'OMC - ce qui serait évidemment la meilleure solution, mais peu probable, à vrai dire - ou lorsqu'elles seront condamnées par l'OMC, ceci devant intervenir plus ou moins vers le milieu de l'année prochaine.


If this does not happen before the next election it will surely happen during the next election.

Or, si cela ne se produit pas avant les prochaines élections, ce sera sûrement le cas pendant.


That could happen before the next election if this bill is not improved.

Cela pourrait arriver avant les prochaines élections si ce projet de loi n'est pas amélioré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happen before next' ->

Date index: 2022-08-14
w