Today, I thought about it before coming here and I figured: a family law practice that would leave both parents and children happy after the family unit was dissolved, in my opinion, cannot be based on legislation and on the courts; it can only be based on parents who have a parental conscience, who are aware that they have parental responsibilities after separation or divorce.
Aujourd'hui, j'ai réfléchi avant de venir ici et je me suis dit: une pratique en droit familial qui rendrait heureux les parents et les enfants après l'éclatement de la cellule familiale, d'après moi, cela ne se bâtit pas sur une loi et sur les tribunaux; cela se bâtit sur des parents qui ont une conscience parentale, qui ont conscience qu'ils ont des responsabilités parentales après la séparation ou le divorce.