Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has aggravated an already deep humanitarian » (Anglais → Français) :

Conflict combined with poverty, forced displacement and rising food prices have aggravated an already serious humanitarian crisis.

Le conflit, la pauvreté, les déplacements forcés et la hausse des prix des denrées alimentaires ont accentué encore une crise humanitaire déjà grave.


Poverty combined with conflict, drought, refugee flows and rising food prices, has aggravated an already deep humanitarian crisis during the last year.

L’an dernier, la pauvreté, associée aux effets des conflits, de la sécheresse, de l'afflux de réfugiés et de la hausse des prix des denrées alimentaires, a accentué une crise humanitaire déjà grave.


Quick action is needed to contain any possible outbreak of water-borne diseases, which can significantly aggravate the already dire humanitarian situation.

Il faut agir rapidement pour contrer toute éclosion de maladies qui se propagent par l'eau, ce qui pourrait empirer considérablement la crise humanitaire, déjà très grave.


5. Calls on the Israeli Government to resume transferring tax revenues to the Palestinian Authority in compliance with the agreements signed and in order not to aggravate the already difficult humanitarian situation in the Occupied Territories;

5. invite le gouvernement israélien à reprendre les transferts des recettes fiscales en faveur de l'Autorité palestinienne, conformément aux accords signés et dans le but de ne pas aggraver la situation humanitaire déjà difficile dans les territoires occupés;


The conflict in the north has aggravated an already serious humanitarian emergency due to drought across the Sahel.

Le conflit dans le nord a aggravé une situation humanitaire déjà sérieuse causée par la sécheresse au Sahel.


2. Reiterates its deep concern at the situation in the CAR, which is characterised by a complete breakdown of law and order, the absence of the rule of law and sectarian violence; condemns the recent violence that has further eroded even the most basic services in the country and exacerbated an already dire humanitarian situation affecting the entire population;

2. se déclare profondément préoccupé par la situation en RCA, caractérisée par un effondrement total de la loi et de l'ordre, l'absence d'état de droit et les violences sectaires; condamne les violences récentes qui ont aggravé le délabrement des services les plus élémentaires dans le pays et provoqué la détérioration de la situation humanitaire déjà précaire de l'ensemble de la population;


2. Reiterates its deep concern at the situation in the CAR, which is characterised by a complete breakdown of law and order, the absence of the rule of law and sectarian violence; condemns the recent violence that has further eroded even the most basic services in the country and exacerbated an already dire humanitarian situation affecting the entire population;

2. se déclare profondément préoccupé par la situation en RCA, caractérisée par un effondrement total de la loi et de l'ordre, l'absence d'état de droit et les violences sectaires; condamne les violences récentes qui ont aggravé le délabrement des services les plus élémentaires dans le pays et provoqué la détérioration de la situation humanitaire déjà précaire de l'ensemble de la population;


It condemns the reported military attacks by both the Sudanese government and the rebel groups and stresses that any military action will only further aggravate the already alarming humanitarian situation.

Il condamne les attaques qu'auraient menées à la fois les forces du gouvernement soudanais et les groupes rebelles, et souligne que toute action militaire ne fera qu'aggraver encore la situation humanitaire, qui est déjà très préoccupante.


12. Is concerned by the closure of Gaza, which is worsening the already critical humanitarian crisis in the Strip, and warns that any further isolation of Gaza may contribute to an aggravation of the political situation;

12. se déclare préoccupé par la fermeture de la bande de Gaza, qui aggrave la crise humanitaire déjà profonde dans laquelle cette partie de territoire se trouve, et prévient qu'un isolement prolongé de Gaza peut contribuer à une aggravation de la situation politique;


Deficient rainfall during the last crop seasons in the Horn of Africa have seriously aggravated the already fragile humanitarian situation of an estimated 13.6 million people in Ethiopia and Eritrea.

Le déficit pluviométrique enregistré au cours des dernières campagnes agricoles dans la corne de l'Afrique a sérieusement aggravé la situation humanitaire, déjà fragile, de quelque 13,6 millions de personnes en Éthiopie et en Érythrée.


w