Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has left because he could " (Engels → Frans) :

53. Deeply regrets that Israel denied the UN Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories, Makarim Wibisono, access to those territories and that he had to resign because he could not fulfil his tasks with total independence;

53. regrette profondément qu'Israël ait refusé au rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens, Makarim Wibisono, l'accès à ces territoires et que celui-ci ait été contraint de démissionner parce qu'il n'était pas en mesure de mener à bien sa mission en toute indépendance;


Hiding under that piece of paper, under the photocopy, was the following paragraph, which states: " It was also verified by the service station operator in Trenton that on August 9, 1967, Romeo Phillion had been in the service station between 12 and 1 p.m. and left his car radio because he could not pay for the service call, therefore making it impossible for him to return to Ottawa by 2:45 p.m. at the time the murder was committed.

Caché sous ce bout de papier, sous la photocopie, il y avait le paragraphe suivant: «Il a également été vérifié par le responsable de la station-service de Trenton que le 9 août 1967 Romeo Phillion était à la station-service entre midi et 13 heures et avait laissé la radio de sa voiture en gage parce qu'il ne pouvait payer le garage, si bien qu'il était impossible qu'il soit de retour à Ottawa à 14 h 45, heure où fut commis le meurtre.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am also disappointed that the French minister has left, because he could have learned, for instance, that the information that he supplied to us is incorrect.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je regrette moi aussi que le ministre français soit parti, car il aurait par exemple pu apprendre que les informations qu’il nous a fournies sont incorrectes.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the rapporteur for the Committee on Development, Mr Mitchell, has asked me to substitute him because he could not be present today.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le rapporteur au nom de la commission du développement, M. Mitchell, m’a demandé de le remplacer, car il ne pouvait être présent aujourd’hui.


For example, the member for London—Fanshawe recently left the Liberal Party to sit as an independent because he could not accept the viewpoint of his government on a particular bill.

Par exemple, le député de London—Fanshawe a récemment quitté le Parti libéral pour siéger comme indépendant parce qu'il ne pouvait pas accepter le point de vue de son gouvernement au sujet d'un projet de loi en particulier.


It drove this man to take his own life because he could see no way out the situation (1735) Because of this case and for his own well-being, the well-being of other parents and especially the well-being of children my constituent has continually kept the issue in the forefront when addressing the groups he speaks to.

Il s'est enlevé la vie parce qu'il ne voyait aucune manière de s'en sortir (1735) À cause de ce cas tragique, pour son propre bien-être, pour le bien-être des autres parents et tout particulièrement pour celui des enfants, cet électeur de ma circonscription a toujours placé cette question au premier plan lorsqu'il s'adressait à des groupes.


Consequently, the Commission has proposed the gradual implementation – and I am sorry that Mr Izquierdo has left, because he has not seen that not only has Mr Costa accepted that amendment, but that the Commission is happy that he has – of a harmonised framework for charging for infrastructures in the European Union which is applicable to all means of transport.

Par conséquent, la Commission a proposé la mise en œuvre progressive - et je regrette que M. Izquierdo soit parti car il n'a pas pu voir que non seulement M. Costa a accepté cet amendement mais que la Commission se félicite qu'il l'ait fait - d'un cadre harmonisé de tarification des infrastructures dans l'Union européenne qui soit applicable à tous les moyens de transport.


He left because he alleged that he was getting virtually no support from the Human Rights Bureau of the United Nations.

Il a quitté ses fonctions prétextant qu'il ne recevait pratiquement aucun soutien de la part de la commission des droits de l'homme des Nations Unies.


Because he could not do so-and not because the Leader of the Opposition may eventually go to Quebec City, but because he could not convince the anglophone provinces to agree-the Prime Minister, reacting to the results of the referendum on October 30, decided to table a bill in the House that has no constitutional significance, a bill that will force the present government to take certain criteria into account before it proposes constitutional change, if it really wants to, because it can amend its bill at any time.

Devant l'impossibilité de le faire, et non pas à cause de la présence éventuelle du chef de l'opposition à Québec, mais devant l'impossibilité d'en arriver à une entente dans les provinces anglophones, le premier ministre, réagissant aux résultats référendaires du 30 octobre, a décidé de déposer en cette Chambre un projet de loi qui n'a aucune portée constitutionnelle, un projet de loi qui, au surplus, contraindra le gouvernement actuel, s'il le veut bien- pui ...[+++]


He left Canada to get a real job, not a government job, because he could not get one here.

Eh bien, il a quitté le Canada pour décrocher un vrai emploi, pas un emploi du gouvernement, car il n'a pas pu en trouver un ici.




Anderen hebben gezocht naar : deeply regrets     resign because     because he could     hiding under     left     car radio because     also disappointed     minister has left     has left because     could have     substitute him because     london—fanshawe recently left     independent because     drove     his own life     own life because     forefront     sorry     izquierdo has left     alleged     left because     house     because     government job because     get one here     has left because he could     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has left because he could' ->

Date index: 2023-09-01
w