Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has now had my private " (Engels → Frans) :

So the Senate has now had my private member's bill for coming up on 16 months and has failed to pass the bill.

Celui-ci a mon projet de loi d'initiative parlementaire en main depuis bientôt 16 mois, mais ne l'a toujours pas adopté.


I would prefer an open process that would have resulted had my private member's bill gone through and it had gone through committee stage debate.

J'aurais préféré un processus ouvert qui aurait découlé de ma mesure d'initiative parlementaire si elle avait été approuvée et si on en avait discuté à l'étape du comité.


Will they now support my private member's bill against fraudulent election calls?

Appuieront-ils maintenant mon projet de loi d'initiative parlementaire qui vise à lutter contre les appels frauduleux durant les élections?


Madam Chair, the initial program to privatize the Queen's Printer was, in my opinion, a very successful one, in that you now had a private company using its efficiency to provide the government's needs.

Madame la présidente, le programme de privatisation de l'Imprimeur de la Reine a très bien réussi à mon avis en ce sens que nous avons maintenant une entreprise privée qui met à profit son efficience pour répondre aux besoins du gouvernement.


Therefore I have had my breakfast now, and until tomorrow breakfast I am fasting and sharing with your determination.

Maintenant j’ai pris mon petit déjeuner, et jusqu’à demain matin, je vais jeûner et partager votre détermination.


I was stunned to discover – and this is something quite personal, I am giving you a glimpse into my private life here – that my daughter had kept herself going during my absence on a store of words I had uttered without really thinking over the course of our lives.

J’ai découvert avec stupéfaction – et je vais vous raconter quelque chose qui m’est personnel, c’est une parenthèse de ma vie privée –, que ma fille s’était nourrie pendant mon absence d’un réservoir de mots que j’avais jetés au hasard de notre vie.


I can tell you that that was the case in my own home region, upon which the flooding has now had an appalling impact, and where the various measures we took to deal with flooding resulted in markedly less damage being done than in the past, even though the quantity of water was greater than when the area was last flooded.

Je peux vous assurer que tel a été le cas dans ma propre région d’origine. Celle-ci a été durement touchée par les inondations et, grâce aux diverses mesures que nous y avons prises pour lutter contre ce phénomène, nous avons constaté des dégâts sensiblement moindres que par le passé, bien que la quantité d’eau reçue ait été plus importante que lors de la dernière inondation de la région.


A Canadian Alliance member of Parliament, Myron Thompson, has for some time now had a private member's bill in terms of an ombudsman, or ombudsperson as you call it here, that type of thing, to address some of the anomalies and some of the seeming discrepancies that exist in terms of rights that aboriginal people appear not to have, that are just assumed and taken for granted out there in a non-aboriginal world.

Une députée de l'Alliance canadienne, Myron Thompson, a depuis un certain temps maintenant un projet de loi concernant un protecteur du citoyen, ou un ombudsman, comme vous l'avez appelé, ce type d'organe, pour faire face à certaines anomalies et certaines divergences perçues qui existent en termes de droits que les personnes autochtones semblent ne pas avoir, qui sont simplement présumées et prises comme acquises dans les milieux non autochtones.


I am in something of a dilemma on this matter, not just because different suggestions are being made here, but also because my private office had contacted the rapporteur, and I understood that he supported a line of action other than the one now being proposed.

- Je suis face à une sorte de dilemme sur ce point, non seulement en raison des différentes suggestions qui viennent d’être formulées, mais également parce que mon cabinet a contacté le rapporteur, et j’ai cru comprendre qu’il était en faveur d’une ligne d’action différente de celle proposée actuellement.


Actually, the lack of coordination at the level of cultural programmes, which the rapporteur has highlighted, is in my mind the most important fact in being able to make Europe grow and, as Mr Ruffolo has said, culture has until now had a much lesser role than the economy. With the Maastricht Treaty conditions improved but it remained marginal; then in Nice it was held paralysed in the bonds of unanimity.

En effet, le manque de coordination sur le plan des programmes culturels, souligné par le rapporteur, est à mon avis la donnée la plus importante pour pouvoir faire grandir l'Europe et, comme M. Ruffolo l'a dit, la culture a eu jusqu'à présent un rôle bien moins important que l'économie ; sa condition s'est améliorée avec le traité de Maastricht, mais elle est restée marginale ; elle s'est retrouvée ensuite paralysée à Nice par les obstacles du vote à l'unanimité.




Anderen hebben gezocht naar : senate has now had my private     open process     had my private     support my private     that     had a private     therefore i have     and     here –     into my private     tell you     dilemma on     being made     because my private     lesser role than     make europe grow     ruffolo has said     has now had my private     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has now had my private' ->

Date index: 2023-08-11
w