Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has proven itself totally incapable » (Anglais → Français) :

The governing regime in Turkey has proven itself totally incapable and unwilling to get its country into the state of a 21st-century civilisation.

Le régime au pouvoir en Turquie s’est avéré parfaitement rétif et incapable d’amener son pays au stade de civilisation de XXIe siècle.


We thought that was an outrageous record, but this government has demonstrated itself to be totally incapable of understanding the principles of democracy.

Et nous pensions alors que c'était un record scandaleux. Or, le présent gouvernement a prouvé qu'il était totalement incapable de comprendre les principes de la démocratie.


My minister and the government believe that the process, which has seen over 3 million new citizens by naturalization since 1977, and at the same time has seen a total of 37 per cent lose their citizenship through revocation, has proven itself.

Mon ministre et le gouvernement estiment que le processus, qui a permis à plus de trois millions de personnes d'être naturalisées canadiennes depuis 1977 et a fait perdre à 37 p. 100 leur citoyenneté par la révocation, a fait ses preuves.


That pollen is itself no longer a GMO when it has lost its ability to reproduce and is totally incapable of transferring genetic material

Ce pollen ne constitue plus en lui-même un OGM lorsqu’il a perdu sa capacité de reproduction et s’avère dépourvu de toute capacité de transférer du matériel génétique


− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, at a time when the European market seems totally incapable of defending itself against dumping from outside of Europe, I note with great satisfaction the first ‘institutional’ step towards new legislation and harmonisation of the EU market.

– (IT) Madame la Présidente, mesdames et messieurs, à l’heure où le marché européen semble totalement incapable de se défendre contre le dumping extra européen, j’accueille avec grande satisfaction le premier pas «institutionnel» vers une nouvelle législation et une harmonisation du marché de l’UE.


Since the government has proven itself incapable, when can we expect a NATO agreement that respects human rights and the Geneva convention?

Puisque le gouvernement s'est montré incompétent, quand pouvons-nous espérer avoir un accord de l'OTAN qui assure le respect des droits de la personne et de la Convention de Genève?


After the recent failures of the Meech and Charlottetown agreements, to name only two, I think that Canadian federalism has proven itself to be inflexible and incapable of adapting to new realities.

Après les récents échecs des Accords de Meech et de Charlottetown, pour ne nommer que ceux-là, je pense que le fédéralisme canadien nous a démontré sa rigidité et son incapacité à s'adapter aux nouvelles réalités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has proven itself totally incapable' ->

Date index: 2023-10-18
w