Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has stated senator rompkey held " (Engels → Frans) :

As Senator Cowan has stated, Senator Rompkey held many prominent roles over the years and contributed to and authored many wonderful books that speak to the rich history of our province.

Comme le sénateur Cowan l'a indiqué, le sénateur Rompkey a occupé de nombreux rôles de premier plan au fil des ans et a rédigé, seul ou en collaboration avec d'autres, de nombreux ouvrages magnifiques sur la riche histoire de notre province.


Senator Rompkey has been a great colleague in the Senate. At one time, he held the position of whip.

Sénateur Rompkey, vous avez été un excellent collègue au Sénat, où vous avez exercé les fonctions de whip pendant un certain temps.


The Senate was fortunate to have Bill Rompkey appointed to this place in 1995. In the Senate, Senator Rompkey has served both as whip and Deputy Leader of the Government, as well as on a number of our committees.

Depuis que Bill Rompkey a été nommé au Sénat, en 1995, nous avons eu la chance de le côtoyer dans ses fonctions de whip et de leader adjoint du gouvernement, ainsi qu'au sein de nombreux comités sénatoriaux.


The United States Senate also held a special session in March 1889, in which President Benjamin Harrison, responding to a Senate resolution, made public correspondence between Riel, from his Regina jailhouse, and the head of the U.S. consulate in Winnipeg, James W. Taylor.

Le Sénat des États-Unis a également tenu une séance spéciale en mars 1889 au cours de laquelle le président Benjamin Harrison, réagissant à une résolution sénatoriale, a rendu publique la correspondance entre Riel, alors emprisonné à Regina, et le chef du consulat américain à Winnipeg, James W. Taylor.


Hon. Gerald J. Comeau: Honourable senators, I am disappointed to hear Senator Rompkey saying that the debate on same-sex marriage is over, that all the discussion has been held, that there is nothing more to say.

L'honorable Gerald J. Comeau : Honorables sénateurs, je suis déçu d'entendre le sénateur Rompkey nous annoncer que le débat sur la question des mariages de conjoints de même sexe est épuisé, que toutes les discussions ont été faites et qu'il n'y a plus rien à dire.


whereas, in accordance with Article 9 of the Act of 23 January 2004 on elections to the European Parliament, ‘A person shall be eligible for elections to the European Parliament held in the Republic of Poland if he or she [.] has not been convicted of an offence committed intentionally and prosecuted by indictment ’. whereas Article 142, paragraph 1(1) of that Act states that ‘The forfeiture of a seat of a Member of the European Parliament shall be a result of forfeiture o ...[+++]

considérant que, aux termes de l'article 9 de la loi du 23 janvier 2004 relative aux élections au Parlement européen, «une personne est éligible aux élections au Parlement européen organisées en République de Pologne si elle n'a pas été reconnue coupable d'un crime ou délit commis intentionnellement ayant fait l'objet d'une inculpation sur action publique»; considérant que l'article 142, paragraphe 1(1), de cette loi dispose que «la déchéance de l'éligibilité entraîne la déchéance du mandat de député du Parlement européen»; considérant qu'il n'y a pas de dispositions comparables dans la loi du 12 avril 2001 relative aux élections à la ...[+++]


C. whereas, in accordance with Article 9 of the Act of 23 January 2004 on elections to the European Parliament, "A person shall be eligible for elections to the European Parliament held in the Republic of Poland if he or she [...] has not been convicted of an offence committed intentionally and prosecuted by indictment ..". whereas Article 142, paragraph 1(1) of that Act states that "The forfeiture of a seat of a Member of the European Parliament shall be a result of forf ...[+++]

C. considérant que, aux termes de l'article 9 de la loi du 23 janvier 2004 relative aux élections au Parlement européen, "une personne est éligible aux élections au Parlement européen organisées en République de Pologne si elle n'a pas été reconnue coupable d'un crime ou délit commis intentionnellement ayant fait l'objet d'une inculpation sur action publique"; considérant que l'article 142, paragraphe 1(1), de cette loi dispose que "la déchéance de l'éligibilité entraîne "la déchéance du mandat de député du Parlement européen"; considérant qu'il n'y a pas de dispositions comparables dans la loi du 12 avril 2001 relative aux élections ...[+++]


C. whereas, in accordance with Article 9 of the Act of 23 January 2004 on elections to the European Parliament, "A person shall be eligible for elections to the European Parliament held in the Republic of Poland if he or she [...] has not been convicted of an offence committed intentionally and prosecuted by indictment ..". whereas Article 142, paragraph 1(1) of that Act states that "The forfeiture of a seat of a Member of the European Parliament shall be a result of forf ...[+++]

C. considérant que, aux termes de l'article 9 de la loi du 23 janvier 2004 relative aux élections au Parlement européen, "une personne est éligible aux élections au Parlement européen organisées en République de Pologne si elle n'a pas été reconnue coupable d'un crime ou délit commis intentionnellement ayant fait l'objet d'une inculpation sur action publique"; considérant que l'article 142, paragraphe 1(1), de cette loi dispose que "la déchéance de l'éligibilité entraîne "la déchéance du mandat de député du Parlement européen"; considérant qu'il n'y a pas de dispositions comparables dans la loi du 12 avril 2001 relative aux élections ...[+++]


C. whereas, in accordance with Article 9 of the Act of 23 January 2004 on elections to the European Parliament, "A person shall be eligible for elections to the European Parliament held in the Republic of Poland if he or she [...] has not been convicted of a crime committed intentionally and prosecuted by indictment ..". whereas Article 142, paragraph 1(1) of that Act states that "The forfeiture of a seat of a Member of the European Parliament shall be a result of forfeitu ...[+++]

C. considérant que, aux termes de l'article 9 de la loi du 23 janvier 2004 relative aux élections au Parlement européen, "peut participer aux élections au Parlement européen organisées en République de Pologne toute personne n'ayant pas été condamnée pour un crime ou délit commis intentionnellement ni inculpée sur action publique"; considérant que l'article 142, paragraphe 1, de la loi dispose que la déchéance de l'éligibilité entraîne la déchéance du mandat; considérant qu'il n'y a pas de dispositions comparables dans la loi du 12 avril 2001 relative aux élections au parlement et au sénat de la République de Pologne,




Anderen hebben gezocht naar : wonderful books     cowan has stated     senator     senator rompkey     senator rompkey held     held     fortunate to have     rompkey has served     senate senator     have bill rompkey     well     the head     united states     united states senate     senate also held     disappointed to hear     honourable senators     hear senator rompkey     has been held     of     act states     seat     european parliament held     has stated senator rompkey held     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has stated senator rompkey held' ->

Date index: 2023-01-17
w