Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attesting witness
Call eye witnesses
Call witnesses
Challenge
Challenge to a judge
Challenge to a juror
Challenge to a lay magistrate
Challenge to a referee
Challenge to a witness
Challenge to an arbitrator
Challenge to evidence
Challenge to jurors
Challenge to testimony
Defence witness
Ensure witness support
Evidence
Hear witness accounts
Heed witness accounts
Help witnesses
Instrumentary witness
Jury challenge
Listen to witness accounts
Mentor witnesses
Prosecution witness
Recusal of a judge
Recusation of a judge
Subpoena eye witnesses
Summon witnesses
Support witnesses
Testimony
Verify witness statements
Witness
Witness against
Witness for the defence
Witness for the prosecution
Witness on behalf of
Witness protection
Witness protection programme
Witness protection scheme
Witness to a deed

Traduction de «has witnessed tragedy » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ensure witness support | help witnesses | mentor witnesses | support witnesses

assister des témoins


call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses

appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins


heed witness accounts | verify witness statements | hear witness accounts | listen to witness accounts

auditionner des témoins | entendre des témoignages


attesting witness | instrumentary witness | witness to a deed

témoin instrumentaire


witness protection [ witness protection programme | witness protection scheme ]

protection des témoins [ mesure de protection des témoins | programme de protection des témoins | protection des collaborateurs de justice ]


prosecution witness | witness against (-) | witness for the prosecution

moin à charge


defence witness | witness for the defence | witness on behalf of (-)

moin à décharge


evidence [ testimony | witness ]

témoignage [ témoin ]


challenge [ challenge to a judge | challenge to a juror | challenge to a lay magistrate | challenge to an arbitrator | challenge to a referee | challenge to a witness | challenge to evidence | challenge to jurors | challenge to testimony | jury challenge | recusal of a judge | recusation of a judge ]

récusation [ récusation d'arbitre | récusation d'un juge | récusation d'un magistrat non professionnel | récusation d'un témoignage | récusation d'un témoin | récusation de jurés ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Our response to the human tragedy we are witnessing in the Mediterranean was immediate but it remains inadequate.

La réponse à la tragédie humaine à laquelle nous avons assisté en Méditerranée a été immédiate, mais elle reste insuffisante.


Just in the past year, B.C. has witnessed tragedy at two separate sawmills.

Depuis un an seulement, il s'est produit une tragédie dans deux scieries différentes en Colombie-Britannique.


The tragedy in Lampedusa, one of the many Europe has witnessed in recent years, prompted an unprecedented call for action by EU leaders and citizens.

La tragédie de Lampedusa, qui compte parmi les nombreux drames que l’Europe a connus ces dernières années, a conduit les dirigeants et les citoyens de l'Union à lancer un appel à l’action sans précédent.


At the moment, this tragedy can be witnessed in Lampedusa; and it is a grave tragedy.

À l’heure qu’il est, c’est à Lampedusa que se produit une catastrophe, une grave catastrophe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is important, because it is a tragedy that we are witnessing in Gaza. Every life that is lost is a tragedy, whichever side of the border they are on.

Chaque victime est un drame, de n’importe quel côté de la frontière.


Let me also reassure everyone that there is no question of panic; we have to prepare as carefully as possible in order to avoid a repetition of what we saw but also because – need I remind you – my country has unfortunately witnessed tragedies that were sparked off or took place during major sporting events. They now date back more than 15 years and we want to ensure at all costs that they never happen again.

Ensuite, je voudrais rassurer tout le monde et dire qu'il n'est pas question de panique, il est question de la préparation la plus soigneuse possible pour éviter la répétition de ce que nous avons vu, mais aussi parce que, dois-je vous le rappeler, chers collègues, mon pays, malheureusement, a vécu des tragédies qui ont été provoquées ou qui se sont déroulées au cours de grandes réunions sportives, il y a maintenant plus de quinze ans, et que nous voulons à tout prix et à tout jamais éviter la répétition de cela.


The twentieth century, which saw the tragedy of the Jewish people in Europe, has also borne witness to the tragedy of the Palestinian people in their own country, when the rest of the world started to look for a solution to Europe’s Jewish problem in the land of Palestine.

Le XXe siècle, qui a connu la catastrophe qui s'est abattue sur le peuple juif en Europe, a également été témoin de la catastrophe qui a frappé le peuple palestinien dans son pays, lorsque tout le monde a commencé à rechercher une solution au problème juif de l'Europe en terre palestinienne.


For the friends and relatives of the victims this is a human tragedy and for their political families it is a political tragedy, but I feel that we are also witnessing a cultural tragedy, in that the culture of death and of violence is constantly gaining ground against the culture of respect for others, democracy and democratic life.

Je crois que nous sommes en présence d'une tragédie humaine si on pense aux familles et aux amis des victimes, d'une tragédie politique si on pense au groupe politique auquel appartenait M. Buesa Blanco, mais aussi d'une tragédie culturelle parce que la culture de la mort et de la violence l'emporte de plus en plus sur la culture du respect d'autrui, de la démocratie et de la vie démocratique.


To do that, we need witnesses to the great tragedies of our times, in former Yugoslavia, in the Great Lakes Region of Africa, in Chechnya, to name but a few theatres of tragedy.

Pour y arriver, nous avon besoin de témoins des grandes tragédies de notre temps, en ex-Yougoslavie, en Afrique dans la région des Grands Lacs, en Tchétchénie pour ne nommer que quelques endroits où des tragédies ont lieu.


Side-by-side with tragedies such as Rwanda and famines of historic proportions, there are examples of progress and moderation, such as the transition to democracy in South Africa and the peace and political liberalization processes we are witnessing in many countries.

En effet, parallèlement à des drames tels que celui du Rwanda, à des famines historiques, il y a des exemples de progrès et de modération comme ceux de la transition démocratique en Afrique du Sud et du processus de paix et d'ouverture politique qui distingue actuellement de nombreux pays ACP.


w