Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have already had many » (Anglais → Français) :

While the majority of Member States already had a number of the provisions in place, a number have also demonstrated – often in sketchy answers – that they have not always amended their existing legislation where the Framework Decision required it.

Certes, la plupart des Etats membres respectaient déjà souvent un certain nombre de dispositions. Mais plusieurs ont également démontré, dans des réponses souvent partielles, n'avoir pas toujours modifié leur législation en vigueur quand la décision-cadre l'exigeait.


The Commission found that Google already had many ways in which to incentivise customers to take up its services and that the acquisition of Motorola would not materially change this.

Elle a constaté que Google disposait déjà de nombreux moyens pour inciter ses clients à souscrire à ses services et que le rachat de Motorola n'apporterait pas de grand changement à cet égard.


This was a system that already had many problems, so it is no wonder that over four years later we have an even bigger problem, a problem that could have been prevented.

Ce système avait déjà beaucoup de lacunes. Ce n'est donc pas surprenant que, plus de quatre ans après, le problème se soit aggravé.


According to the data provided, only a small proportion of all existing installations were authorised or registered after 2003. This suggests that, prior to that date, many Member States already had legislation in place under which these installations had to be registered or authorised.

D'après les données fournies, seule une faible proportion d'installations existantes ont été autorisées ou enregistrées après 2003, ce qui donne à penser qu'il existait déjà avant cette date, dans de nombreux États membres, des dispositions législatives prévoyant l'enregistrement ou l'autorisation de ces installations


With this being started, and in conjunction with the notion of endangered species without scientific evidence, we have already had many businesses go under.

Depuis le début de ce moratoire, qui s'ajoute à la notion d'espèce en voie de disparition sans preuve scientifique, nous déplorons déjà la faillite de plusieurs entreprises.


We already had many lawyers, professional politicians, and other kind of city folk.

Il y avait déjà de nombreux avocats, politiciens professionnels et toutes sortes de gens de la ville.


While employee financial participation has already had a long and successful tradition in a number of Member States, in many others only very little progress could be observed for a long time.

Si plusieurs États membres possèdent déjà une longue tradition, bien assise, de participation financière des salariés, seuls des progrès très limités ont pu être observés pendant longtemps dans beaucoup d'autres.


Strategies enhancing competitiveness have proven their relevance and were clear and achievable in those countries which 1) demonstrated strong commitment to this goal; 2) had favourable agronomic characteristics; 3) already had highly commercially structured sectors and 4) were in a position to transform the banana sector into a more technological and commercial sector (Belize, Cameroon, Côte d'Ivoire, Suriname and, initially, Jamaica).

Les stratégies de promotion de la compétitivité ont prouvé leur pertinence et ont été claires et réalisables dans les pays qui 1) ont fait preuve d’un fort engagement envers cet objectif, 2) avaient des caractéristiques agronomiques favorables, 3) possédaient déjà des secteurs hautement structurés du point de vue commercial et 4) étaient en mesure de transformer le secteur bananier en secteur plus technologique et commercial (Belize, Cameroun, Côte d’Ivoire, Suriname et, au départ, Jamaïque).


The Court of Justice of the European Communities and the Court of First Instance have already had occasion to review the application of the precautionary principle in cases they have adjudicated and hence to develop case law in this area (see Annex I, Refs. 5, 6 and 7)

La Cour de justice des Communautés européennes et le Tribunal de première instance ont déjà eu l'occasion de contrôler l'application du principe de précaution dans des affaires dont ils ont été saisis et, par ce biais, de commencer à développer une jurisprudence (voir Annexe I, réf 5, 6 et 7)


DG VIII, the IBRD and the IMF have already had many a discussion on the subject, leading to a significant convergence in their respective positions.

Ceux-ci ont déjà fait l'objet de nombreuses discussions entre la DG VIII et la BIRD et le FMI, qui ont conduit à des rapprochements significatifs des positions respectives.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already had many' ->

Date index: 2021-12-30
w