Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have already made today » (Anglais → Français) :

The Commission is today proposing an ambitious and comprehensive package of measures to tackle non-performing loans (NPLs) in Europe, capitalising on the significant progress already made in reducing risks in the banking sector.

La Commission présente aujourd'hui un paquet complet de mesures ambitieuses pour résoudre le problème des prêts non performants (PNP) en Europe, en tirant profit des avancées importantes déjà réalisées en matière de réduction des risques dans le secteur bancaire.


4. From 1 July 2009 home providers shall apply a Euro-SMS tariff to all existing roaming customers automatically, with the exception of such roaming customers who have already made a deliberate choice of a specific roaming tariff or package by virtue of which they benefit from a different tariff for regulated roaming SMS messages than they would have been accorded in the absence of such a choice.

4. À partir du 1er juillet 2009, les fournisseurs d’origine appliquent automatiquement un eurotarif SMS à tous les abonnés itinérants existants, sauf à ceux qui ont déjà choisi délibérément un tarif ou une formule d’itinérance spécifique les faisant bénéficier d’un tarif pour les SMS en itinérance réglementés différent de celui qui leur aurait été accordé en l’absence de ce choix.


This concept already exists today for electronic services but not for goods sold on the Internet, for which sellers have to register for VAT in each Member State where they have clients;

Ce concept existe déjà actuellement pour les services fournis par voie électronique mais pas pour les biens vendus sur internet, pour lesquels les vendeurs doivent s'immatriculer à la TVA dans chaque État membre où ils ont des clients;


Having said this, and recalling the contribution already made today by the EU and its Member States as regards research, funding, its impact through EU legislation on the environment, climate, fisheries, etc., as well as the possibilities for cooperation in the future on issues such as the development of mapping and maritime safety, economic development and the like, it can be concluded that the EU has a lot to contribute to the sustainable development of the Arctic. This region will be of major importance to a world adapting to climate change, facing a g ...[+++]

Cela étant, et tout en rappelant la contribution déjà apportée par l’Union européenne et ses États membres à la recherche, au financement, à son impact dû à la législation de l’Union européenne sur l’environnement, le climat, la pêche et d’autres domaines encore, et vu les possibilités de coopération à venir dans des domaines comme le développement de la cartographie et de la sécurité maritime, le développement économique, etc., on peut conclure que l’Union a un rôle important à jouer dans le développement durable de l’Arctique, une région qui sera d’une importance majeure dans un monde en cours d’adaptation aux changements climatiques e ...[+++]


3. From 1 July 2012 roaming providers shall apply a euro-data tariff to all existing roaming customers automatically, with the exception of such roaming customers who have already made a choice of a specific roaming tariff, or who are already on a tariff which is demonstrably lower than the euro-data tariff or who have already made a choice of a package by virtue of which they benefit from a different tariff for regulated data roaming services than they would have been accorded in the absence of such choice.

3. À partir du 1er juillet 2012, les fournisseurs de services d’itinérance appliquent automatiquement un eurotarif données à tous les clients en itinérance existants, sauf à ceux qui ont déjà opté pour un tarif spécifique d’itinérance, ou qui bénéficient déjà d’un tarif manifestement plus bas que l’eurotarif données ou qui ont déjà opté pour une formule les faisant bénéficier d’un tarif pour les services de données en itinérance réglementés différent de celui qui leur aurait été accordé en l’absence de ce choix.


If State aid for broadband were to be used in areas where market operators would normally choose to invest or have already invested, this could affect investments already made by broadband operators on market terms and might significantly undermine the incentives of market operators to invest in broadband in the first place.

Si une aide d'État en faveur du haut débit devait être attribuée à des zones où les opérateurs du marché choisiraient normalement d'investir ou dans lesquelles ils ont déjà investi, elle pourrait affecter les investissements déjà réalisés aux conditions du marché par des opérateurs du haut débit et court-circuiter les incitations de ceux-ci à investir en priorité dans le haut débit.


Also, as we have already stated, within the third pillar, we have already made significant progress, by holding meetings between Russian and EU Ministers of Justice and Home Affairs and on the issue of respect for human rights.

Il en est de même - comme nous l’avons déjà dit - pour le troisième pilier, où nous avons déjà bien progressé, comme le montrent les réunions des ministres de la Justice et de l’Intérieur de Russie et de l’Union européenne, et pour le thème du respect des droits de l’homme.


– (IT) Mr President, Minister, ladies and gentlemen, I will do my best to be very brief, not least because I have already made one speech today in this House and because Mr Rato y Figaredo has already given a detailed explanation of events as regards Lisbon.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, Mesdames et Messieurs les Députés, j'espère être bref, notamment parce que c'est déjà mon deuxième discours aujourd'hui en ce Parlement et parce que M. Rato a exposé de manière analytique ce que l'on fait déjà à Lisbonne.


Given the requests that the government and the opposition have already made we would also like the Commission to tell us how it intends to support the forthcoming electoral process and whether it will be sending a mission to observe the elections that have already been scheduled for this year.

Compte tenu des demandes qui ont été formulées par le gouvernement et par l'opposition, que la Commission nous dise aussi dans quelle mesure elle entend soutenir le prochain processus électoral et envoyer une mission d'observation des élections prévues cette année.


These are a few remarks, which have had, out of necessity, to be concise and as a result, incomplete in order to adhere to the rules of your Parliament, on the assessment that can be made today of the real achievements in the field of military capabilities, which have already been adopted or are about to be adopted, by the Nice European Council.

Voici, en quelques remarques nécessairement concises et donc incomplètes, pour suivre les règles de votre Assemblée, le point que l’on peut faire aujourd’hui sur les réalisations concrètes dans le domaine des capacités, qui sont soit déjà approuvées, soit vont l’être, par le Conseil européen de Nice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already made today' ->

Date index: 2021-08-22
w