Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have anywhere near » (Anglais → Français) :

As strange as it may seem for those who are not part of that industry and have never even gone anywhere near it, it is important for those women to be able to have a kind of reference system.

Aussi bizarre que cela puisse sembler pour quiconque ne fait pas partie de cette industrie et ne s'en est jamais même approché, ni de près ni de loin, pour elles c'est important de pouvoir avoir un genre de références.


The other reason I believe this is premature is we do not have anywhere near the services in palliative care in hospices that we should have.

L'autre raison qui me porte à dire que pareille mesure est prématurée, c'est que nous sommes loin de disposer à l'heure actuelle des services de soins palliatifs auxquels nous devrions avoir accès.


We must start now if we are to have any chance of achieving anywhere near zero emissions by 2050.

Nous devons commencer tout de suite si nous voulons avoir la possibilité de nous approcher du seuil de zéro émission d’ici 2050.


These people cannot come anywhere near these machines. Our response to these American companies is that we will tell our companies that if they have employees who come from Pakistan or Afghanistan, they will have to move them to another department because they cannot come into contact with the plane, even if they are accepted as Canadian citizens.

On répond à ces compagnies américaines qu'on va dire à nos compagnies que si elles emploient des gens du Pakistan ou de l'Afghanistan, elles devront les changer de département parce qu'ils ne peuvent pas s'approcher de cet avion et ce, même si ce sont des citoyens canadiens acceptés.


– (FR) Despite the fact that pressure brought to bear on Mr Barroso by the Socialist Group in the European Parliament resulted in a climb-down on his part after he had presented his first Commission in October, I do not believe that the changes he has since made are anywhere near substantial enough to allow me to lend him my support. This is why I have voted against the investiture of the Commission he has put forward.

- Malgré le recul obtenu sous la pression des socialistes européens lors de la première présentation de la Commission en octobre dernier, je juge les modifications apportées depuis par le Président de la Commission comme largement insuffisantes pour lui permettre d’apporter son soutien. C’est pourquoi j’ai voté contre l’investiture de la Commission proposée par M. Barroso.


Having said which, the Titley report, despite containing a number of positive, albeit general, pointers, does not I think, come anywhere near to responding to the demands of the times.

Ainsi, le rapport Titley, s’il comporte certaines recommandations positives mais d’ordre général, ne répond d’aucune façon, selon moi, aux impératifs de l’heure.


As Ziegel points out, those who offer themselves to public office by running for the House of Commons in a general election have their beliefs and backgrounds displayed openly for all to see, and they do not have anywhere near the kind of influence Supreme Court judges have on public policy.

Comme Ziegel le fait remarquer, les personnes qui briguent une charge publique et se présentent aux élections à la Chambre des communes font ouvertement part au public de leurs convictions et de leurs antécédents alors qu'il sont loin d'avoir autant d'influence que les juges de la Cour suprême sur la politique gouvernementale.


Helicopters need to be used but, although these are resources that Mozambique does have, it does not have anywhere near a satisfactory number.

Il faut donc avoir recours aux hélicoptères, à des moyens d'intervention dont le Mozambique dispose, mais pas en quantité suffisante.


All I can say from my experience is that somebody must be picking on Manchester very badly because I have not yet flown with Sabena from Brussels to Manchester when we have ever got anywhere near a 20-minute delay.

Tout ce que mon expérience me permet de dire, c'est que quelqu'un doit particulièrement en vouloir à Manchester, parce que je n'ai jamais pris de vol Sabena de Bruxelles vers Manchester ayant ne fût-ce qu'approché les vingt minutes de retard.


Ms. Rochon Ford: I do not have anywhere near the direct experience that my colleagues do in working closely with women who are either dealing with the question or who have been diagnosed, but one thing that I would say in terms of changing the legislation specific to this question is that it currently reads, if I am not mistaken, as being entirely around physicians and around the importance and the role of physicians.

Mme Rochon Ford : Mon expérience sur le terrain n'a rien à voir avec celle de mes collègues qui travaillent en étroite collaboration avec des femmes qui étudient la question ou qui ont été diagnostiquées, mais je crois que le projet de loi dans sa forme actuelle ne devrait pas uniquement porter sur les médecins et l'importance de leur rôle — et à moins que je ne me trompe, c'est actuellement le cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have anywhere near' ->

Date index: 2024-02-01
w