Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have at times exported as much as $450 million worth » (Anglais → Français) :

That being said, we have at times exported as much as $450 million worth of canola.

Cela dit, nous avons déjà exporté là-bas jusqu'à 450 millions de dollars de canola.


Every time you give a tax break in an industry it's another form of spending, essentially, and I want to recap for our audience as much as anybody else—because I'm sure you're very aware of this—that we have done $100 million worth of tax cuts. Or rather, $100 billion.

Chaque fois qu'on accorde un allégement fiscal à une industrie, c'est une forme de dépense et je tiens à rappeler à notre auditoire—et je suis sûre que vous le savez déjà parfaitement—que nous avons effectué des baisses d'impôt d'une valeur de 100 millions de dollars ou plutôt de 100 milliards de dollars.


Among them were Russia, where our beef exports more than tripled in value; China, where we negotiated transitional measures for canola seed exports, which enabled farmers to maintain almost $2 billion in canola exports to that vital market; and the United States, where we have significantly extended and expanded opportunities for Canadian canola exports for biodiesel production in the U.S., a market the Canadian canola ...[+++]

Par exemple, en Russie, nos exportations de boeuf ont plus que triplé. En Chine, nous avons négocié des mesures transitionnelles pour les exportations de semences de canola, ce qui a permis aux agriculteurs de maintenir des exportations de canola de près de deux milliards de dollars vers ce marché essentiel.


We find out that the government has ripped up tax bills worth hundreds of millions of dollars owed by Sun-Times Media Group Inc. Why do their corporate friends not have to pay the taxes they owe and how much do they give away?

Nous découvrons que le gouvernement a rayé des livres des centaines de millions de dollars en impôts dûs par le groupe Sun-Times Media.


Surely that would have piqued the interest of Revenue Canada - some $700 million in potential tax revenue, worth much more than the airport deal based on an effective tax rate of 37.5 per cent. Revenue Canada had no obligation to follow the ruling of 1991-92, and Charles Bronfman must have been very confident to remove all his assets - $2 billion worth ...[+++]

Il est certain que cela a dû susciter un certain intérêt à Revenu Canada, il s'agissait de recettes fiscales potentielles de quelque 700 millions de dollars après tout, soit plus que toute l'affaire de l'aéroport si l'on calcule le tout d'après un taux d'imposition moyen de 37,5 p. 100. Revenu Canada n'était pas obligé de respecter la décision de 1991-1992 et Charles Bronfman devait être très sûr de lui pour retirer du Canada, en un seul coup, tous ses biens d'une valeur de deux milliards de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have at times exported as much as $450 million worth' ->

Date index: 2022-03-14
w